Es gibt nur eine Sache, die alle erfolgreichen Firmen der Welt gemein haben, nur eine: Keine wurde von nur einer Person gegründet. | TED | هناك صفة واحدة فقط مشتركة بين كل الشركات العالمية الناجحة، أمر واحد فقط: لم تنشأ شركة بمجهود شخص واحد فقط. |
Die Angst einer Person wandert zum nächsten Opfer in der Kette. | Open Subtitles | يصبح خوف شخص واحد القادمين. هناك سلسلة مؤكّدة من الضحايا. |
Dann wirst du niemanden an diesem Ort schaden. Nicht einer Person. | Open Subtitles | اذا انت لن تؤذي ولو شخص واحد في هذا المكان |
"Kein Staat darf einer Person ohne ordentliches Gerichtsverfahren | Open Subtitles | ولذا ذكر انه لا يمكن للدولة حرمان أي شخص من الحياة. |
Eine Amnestie, die einer Person für ein der Gerichtsbarkeit des Sondergerichtshofs unterliegendes Verbrechen gewährt wurde, steht einer Strafverfolgung nicht entgegen. | UN | لا يحول العفو العام الممنوح لأي شخص عن أي جريمة تدخل ضمن اختصاص المحكمة الخاصة دون ملاحقة ذلك الشخص. |
Sie ist tiefer, sie ist ein Prozess, sie ist echtes Bewusstsein dass wir alle vollständig verbunden sind, und eine Handlung von einer Person in einer winzigen Stadt überall Konsequenzen hat. | TED | أنه أعمق، أنه عملية مستمرة ، أنه الوعي الحاد الذي نحن جميعنا بين مُنحناه وكل عمل يقوم به شخص واحد في مدينة صغيرة، له تبعات في أماكن أخرى. |
Es ist die Anzahl der Personen, die ein Medikament nehmen oder eine Operation haben oder ein Verfahren mitmachen müssen bevor einer Person dadurch geholfen wird. | TED | هو عدد الأشخاص الذين يحتاجون لتناول العقار أو الخضوع لعملية جراحية أو أيّ إجراء طبي قبل مساعدة شخص واحد |
300 Personen nehmen das Mittel. einer Person ist geholfen, 5 % von diesen 300 haben Nebenwirkungen, das sind 15 Personen. | TED | يأخذ 300 شخص الدواء، أليس كذلك؟ تمت مساعدة شخص واحد يعانى خمسة بالمئة منهم من الآثار الجانبية هذا يعادل 15 شخصا |
Obwohl unsere App fehlerhaft war und quasi von einer Person alleine erstellt wurde, benötigten wir genau das, damit die Leute investierten. | TED | وبالرغم من أن التطبيق لم يكن كاملاً وفيه إزعاجات وصممه حرفياً شخص واحد فإن هذا الضبط الذي أردنا الناس أن تستثمره. |
Es gab fünf brutale Morde, die wohl alle von einer Person ausgeübt wurden. | Open Subtitles | نذكركم أن سلسلة من خمس جرائم قتل وحشية التي تعتقد السلطات أن مرتكبها شخص واحد |
Es verleitet zu denken... dass unser Glück von einer Person abhängt... aber es ist nicht immer möglich. | Open Subtitles | في النهاية، انه امر ساحر ان تفكر ان سعادة انسان تعتمد على شخص واحد لكن ذلك ليس دائماً ممكناً. يجب أن نتقبل |
Wenn man auch nur einer Person etwas geben kann... | Open Subtitles | حسنا , أتعرفي إن كان بإمكانك الوصول إلى شخص واحد |
Alle Fingerabdrücke von den Kosmetiktöpfen, die du mir gabst, stammen von einer Person. | Open Subtitles | رفعت جميع البصمات من كل المواد التجميلية التي أعطيتني إياها وهي من شخص واحد فقط |
Wir sind uns wohl einig, dass wir keine Wahl hätten, wenn der Tod einer Person das Leben von Millionen, | Open Subtitles | وأعتقد أننا جميعا نتفق على انه اذا قتل شخص واحد يمكن أن ينقذ ملايين ، المليارات من الأرواح البريئة. |
"Man kann also einer Person nicht Leben, Freiheit und Eigentum nehmen." | Open Subtitles | وأعلنوا بالقول لحظة... لا يمكنك حرمان أي شخص من الحياة |
man weiß nichts von einer Person, bis man sie trifft. | Open Subtitles | لن يتسنى لك أن تعرف أي شيء حيال أي شخص حتى تقابله |
Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst. | UN | 2 - لا يخل هذا الباب بأي حق ينشأ نتيجة للمسؤولية الدولية لدولة وقد يترتب مباشرة لأي شخص أو كيان آخر غير الدولة. |
Der Pompon kann nur einer Person gehören. | Open Subtitles | خطر لي أن كرة الصوف المفقودة تلك تعود لشخص واحد |
Du fragst mich, ob es einer Person möglich ist einen Kugelschreiber zu benutzen um eine Kette von Ereignissen in Gang zu setzen was darin gipfelt das zweimal jemand von einem Bus getötet wird? | Open Subtitles | انت تسألني إذا كان من الممكن لشخص لاستخدام قلم لتفجير سلسلة من الأحداث الذي يبلغ ذروته في شخص تعرضه للقتل من قبل حافلة مرتين؟ |
Warum verwenden wir nicht die Daten über das Abschlusszeugnis einer Person? | TED | مثلا المعلومات الشخصية عن الشخص في ايام دراسته في الثانوية |
Die fünf Leben überwiegen eines, selbst wenn das Ergebnis den Tod einer Person in Kauf nimmt. | TED | فحياة الخمسة أفراد تفوق حياة شخص واحد، حتى وإن اقتضى ذلك التضحية بشخص واحد لإنقاذهم. |
9. weist nachdrücklich darauf hin, dass die Vertragsstaaten nach Artikel 10 des Übereinkommens verpflichtet sind, für die Unterweisung und Ausbildung des Personals Sorge zu tragen, das mit dem Gewahrsam, der Vernehmung oder der Behandlung einer Person befasst werden kann, die der Festnahme, der Haft, dem Strafvollzug oder irgendeiner anderen Form der Freiheitsentziehung unterworfen ist; | UN | 9 - تشدد على التزام الدول الأطراف بموجب المادة 10 من الاتفاقية بضمان تثقيف وتدريب الموظفين الذين قد يشاركون في احتجاز أي فرد معرض لأي من أشكال الاعتقال أو الاحتجاز أو السجن أو في استجواب هذا الفرد أو معاملته؛ |
Aber jede Spende kommt von einer Person, die dank dir bereit ist, zu glauben. | Open Subtitles | انها أموال أعلم انها مجرد أموال ولكن كل منهم يأتي من شخص مختلف |
Wenn ich den Namen einer Person in das Buch schreibe...so stirbt diese. | Open Subtitles | إن كتبت اسم شخص ما على مذكرة الموت فذلك الشخص سيموت |