"einer stimme" - Translation from German to Arabic

    • بصوت واحد
        
    • لصوت
        
    • صوت واحد
        
    Für sie sprechen die 800 Millionen Nord- und Südamerikaner mit einer Stimme. Open Subtitles بالنسبة لهم الـ 800 مليون مواطن أمريكي يتحدثون بصوت واحد.
    Sie sehen also, wir sprechen mit einer Stimme und sind entschlossen. Open Subtitles لذا ترى،ميجور،نتكلّم بصوت واحد ونحن حازمون.
    Aber Wunder geschehen... wenn wir als Volk uns mit einer Stimme vereinen. Open Subtitles ولكن المعجزات تحدث عندما نحن، كشعـب نتحد بصوت واحد
    Ich spiele Ihnen erst eine Hörprobe einer Stimme vor, die Sie vielleicht wiedererkennen. TED سأبدأ بتشغيل مقطع صوتي لصوت ربما تستطيعون تمييزه.
    - Du sagst es. Gott sei Dank ist es an einer Stimme gescheitert. Open Subtitles وهذا القانون فشل بفارق صوت واحد
    Vergangene Woche in Berlin hörte ich französische und deutsche Eliten mit einer Stimme darüber sprechen, wie auf Russlands Aggression in der Ukraine zu reagieren sei. Natürlich sind Worte keine Taten. News-Commentary ففي برلين في الأسبوع الماضي، سمعت النخب الفرنسية والألمانية تتحدث بصوت واحد في مناقشة كيفية الرد على العدوان الروسي في أوكرانيا. والأقوال ليست كالأفعال بطبيعة الحال. ولكن بفضل بوتن، ربما وجد الاتحاد الأوروبي السرد الجديد والزخم الذي سعى إلى إيجاده منذ سقوط سور برلين.
    Das Aufnahme-Komitee war gespalten, Sie schafften es mit einer Stimme Mehrheit. Open Subtitles أتعلم ، سيد (ماكماهون) لجنة القبول كانت منقسمة بشأنك ، قد نجحت بصوت واحد
    Mr. Callaghan hat das Misstrauensvotum aufgrund einer Stimme verloren und hat für den dritten Mai eine Parlamentswahl anberaumt. Open Subtitles السيد (كالاهان) خسر تصويت سحب' 'الثقة بصوت واحد و تم إعلان إنتخابات عامة' '.يوم الثالث من ماي
    Ich mag hier sterben, aber ich sterbe mit einer Stimme. Open Subtitles أنا قد أموت هنا ، ولكن أموت بصوت واحد ،
    Obwohl die EU-Mitglieder bewiesen, dass sie imstande sind, bei der Konzeption einer gemeinsamen Geldpolitik ihre Differenzen beizulegen, ist eine gemeinsame Außenpolitik schwieriger zu realisieren. Bei Themen wie dem Irakkrieg und den amerikanischen Plänen, Raketenabwehrstützpunkte in Polen und Tschechien zu errichten, scheinen sich die Europäer schwer zu tun, mit einer Stimme zu sprechen. News-Commentary على الرغم من نجاح الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي في إثبات قدرتها على تنحية الخلافات جانباً حين يتصل الأمر بصياغة سياسة نقدية موحدة، إلا أن الأمر كان مختلفاً فيما يتصل بالسياسة الخارجية الموحدة. ففي قضايا مثل الحرب في العراق والخطط الأميركية لإنشاء نظام دفاع صاروخي في بولندا وجمهورية التشيك، يبدو أن الأوروبيين يجدون صعوبة في التحدث بصوت واحد.
    Mit dem neoimperialen Bestreben Russlands konfrontiert, die Ordnung in Europa nach dem Kalten Krieg zu verändern, muss die EU mit einer Stimme sprechen, wenn sie stark und glaubwürdig auftreten will. Und sie muss gegenüber den Vereinigten Staaten mit einer einzigen Stimme sprechen, so wie sie es (meistens) während des Kalten Krieges getan hat. News-Commentary والحق أن أوروبا في حاجة ماسة إلى هذا الزخم. ففي مواجهة رغبة روسيا الإمبراطورية الجديدة في تعديل وتهذيب نظام ما بعد الحرب الباردة في أوروبا، يتعين على الاتحاد الأوروبي أن يتحدث بصوت واحد إذا كان راغباً في الظهور بمظهر الكيان القوي الجدير بالمصداقية. كما ينبغي له أن يتحدث بصوت واحد مع الولايات المتحدة، تماماً كما فعل (في أغلب الأحوال) خلال الحرب الباردة.
    Aber mit dem Privileg einer Stimme kommt auch die Verantwortung sie zu nutzen. TED لكن مع هذا الإمتياز بامتلاكي لصوت تأتي المسؤولية باستخدامه.
    Genau -- in nur wenigen Minuten wird ein Muster, das Millionen von Neuronen umfasst, in 1 200 Gehirne teleportiert, allein indem Menschen einer Stimme lauschen und ein Gesicht betrachten. TED هذا صحيح، في غضون دقائق قليلة طريقة ترابط تلك الملايين من الخلايا العصبية يتم نقلها بدقة لأدمغة 1200 فقط عن طريق إستماع الناس لصوت محاضر ورؤيته.
    Vielleicht wird der BRICS-Verbund nicht offiziell aufgelöst, es ist jedoch schwer vorstellbar, dass die anderen vier Mitglieder bereit wären, ihre eigenen Positionen in einer globalisierten Wirtschaft zu riskieren, indem sie sich in Russlands Auseinandersetzung mit der Welt hineinziehen lassen. Man wird sich Stück für Stück von der Vorstellung verabschieden, dass die Gruppe in weltpolitischen Fragen mit einer Stimme spricht. News-Commentary وقد لا تنحل مجموعة البريكس رسميا، ولكن من الصعب أن نتصور أن البلدان الأعضاء الأربعة الأخرى قد تكون على استعداد لتعريض مواقعها في الاقتصاد الخاضع للعولمة للخطر بالانجرار إلى الصراع الروسي مع العالم. وشيئاً فشيئا، فإن فكرة تمثيل المجموعة لصوت متماسك في الشؤون العالمية سوف تُدفَن بهدوء.
    Mit einer Stimme Vorsprung sind die Zigarren leider abgelehnt worden. Open Subtitles بفارق صوت واحد,... السيجار الكوبي تم رفضه, للاسف.
    Tracy hatte die Wahl mit einer Stimme gewonnen. Open Subtitles فازت ( ترايسي ) الإنتخابات بفارق صوت واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more