Wir haben uns vor einer Weile auf einen gefährlichen Pfad begeben. | Open Subtitles | منذ قليل كنا سنتخذ طريق ينتهى بنا فى مكان خطر |
Aber nach einer Weile brauchte ich ein wenig Action am Boden. | Open Subtitles | وبعد قليل, اكتشفت اني احتاج لبعد الاكشن على الطريق |
Und nach einer Weile, wenn deine Hand sich lange genug bewegt, kommen dabei Wörter und Gedanken heraus, von denen du nichts geahnt hast. | Open Subtitles | و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه كلمات و أفكار تبدأ بالظهور إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها |
Aber nach einer Weile verschwindet der Schmerz, wie sie es versprechen. | Open Subtitles | ولكن بعد فتره يذهب الألم تماماً كما وعدونا |
Nach einer Weile wollten wir sie auch gar nicht mehr wissen. | Open Subtitles | الحقيقة هي أننا بعد فترة قررنا أن نتفادى التعرف عليهم |
Die haben hier vor einer Weile Experimente durchgeführt. | Open Subtitles | كانوا يجرون بعض التجارب هنا قبل مدّة |
Ich sah, wie die Agenten vor einer Weile ihre Waffen überprüften. | Open Subtitles | لقد رأيت العملاء يتفقدون أسلحتهم قبل قليل. |
Vor einer Weile hat sie einen Anruf bekommen... Dann hat sie mir gesagt, dass sie etwas früher Mittagspause macht. | Open Subtitles | تلقت اتّصالاً قبل قليل وقالت أنّها ستأخذ استراحة غداء مُبكّرة. |
Ich habe Ihnen vor einer Weile eine Akte gemailt, ich frage mich ob Sie eine Chance hatten einen Blick hinein zu werfen. | Open Subtitles | لقد أرسلت لكِ ملف قضية منذُ قليل. و أتساءل إذا كان لديكِ الوقت لمطالعتها؟ |
Vor einer Weile ist ein Wagen an mir vorbeigerast. | Open Subtitles | ...لقد صادفت سياره على الطريق منذ وقت قليل |
Glück kommt nach einer Weile Schmerzen doppelt | Open Subtitles | السعادة تأتي مضاعفة بعد قليل من الألم |
Außerdem, nach einer Weile, war es irgendwie schön ihn um mich zu haben. | Open Subtitles | ،و أيضاً، بعد فتره بدا أمراً رائعاً وجوده معي |
Mein Hund ist auch verschwunden, vor einer Weile schon und ich habe draußen sein Jaulen gehört. | Open Subtitles | كلبتى أيضا إختفت منذ فتره سمعتها تعوى بالخارج |
Aber ich bin daheimgeblieben, hab mich etwas darüber lustig gemacht, und nach einer Weile fühlte ich mich besser. | Open Subtitles | . . لكني بقيت بالمنزل ,وسخرت من هذا قليلا وبعد فتره شعرت بالتحسن |
Hör zu, Milo, vor einer Weile habe ich diesen Matheson auf der Rennbahn getroffen, und er sagte, ich könnte ein paar Sachen für ihn erledigen -- heiße Anlagen verkaufen und so etwas. | Open Subtitles | اسمع مايلو منذ فتره قابلت ماثيسون في المضمار وقال انني يمكنني ان اعمل له بعض الاشياء |
Nach einer Weile wird es jucken, aber Sie dürfen nicht kratzen. | Open Subtitles | بعد فترة ما يبدأ الجلد يحك ولكن امتنع عن الحك |
Vor einer Weile kam ich in diese Pflegefamilie... draußen in Gresham. | Open Subtitles | منذ فترة ، وضعوني في دار رعاية في جريشام جريشام: |
Wenn man sich die Wochenschauen aus dem Zweiten Weltkrieg ansieht, erkennt man nach einer Weile, dass das alles gestellte Aufnahmen sind. | Open Subtitles | فعندما ترى مثلاً اللقطات الإخبارية للحرب العالمية الثانية بعد فترة من تكرار مشاهدتها تدرك أن كل هذه الأفلام مفبركة |
Wir hatten vor einer Weile mal miteinander zu tun. Der Brand in der Kirche? | Open Subtitles | التقينا قبل مدّة أثناء حريق تلك الكنيسة |
Und ich hätte mich schon vor einer Weile entschuldigen sollen, | Open Subtitles | وكان عليّ أن أعتذر منذ مدّة |
Und außerdem finde ich den Gedanken wichtig, dass diese Konversation schon seit einer Weile abläuft. | TED | وبالمناسبة، أعتقد أيضا بأنه من المهم أن ندرك بأن هذا الحوار قد انطلق منذ مدة. |
Nach einer Weile sah ich vorsichtig auf den Flur. | Open Subtitles | وبعد برهة من الوقت نظرت للخارج عبر الردهة |
Und nach einer Weile wurde diese Wahrnehmung zu einem Gefühl. | TED | وبعد مرور بعض الوقت، أصبح هذا التصورشعورًا. |