"einfachen grund" - Translation from German to Arabic

    • بسيط
        
    Ich denke, dass wir etwas viel besseres tun werden, aus einem ganz einfachen Grund: Die Fakten verbreiten sich. TED وأعتقد أننا في طريقنا إلى القيام بشيء أفضل بكثير لسبب بسيط جداً: إليكم بعض الحقائق.
    hatten einen ganz einfachen Grund. Viele der Aborigines – unsere Leiter – und viele der Älteren waren meist Analphabeten. Deshalb mussten unsere Ziele durch Zeichnungen ausgedrückt werden. TED كان لديها سبب بسيط السكان الأصليين الذين كانوا قادتنا و كان معظم الأشخاص المسنين أميين لذلك تم تعليمهم من خلال الصور حول ماهية هذه الأهداف
    Aus dem einfachen Grund, dass sonst niemand darüber redet. TED لسبب بسيط و هو أنّ ما من أحد يتحدّث عنها.
    Ich wusste es aus einem einfachen Grund: Ich bin ein Immigrant aus Mexiko und wir sind nicht so. TED أعلم أنّه كان مخطئًا لسببٍ بسيط: أنني من المكسيك.
    Das wollte ich aus einem einfachen Grund fortsetzen: TED مع نمو الشركة، أردت أن أواصل هذا لسبب واحد بسيط:
    Die Navigation muss hier auf der Erde erfolgen. Das hat einen einfachen Grund: Raumsonden können nur sehr schlecht die Zeit messen. TED ويجب علينا أن نقوم بالملاحة هنا على الأرض لسبب بسيط: المركبة الفضائية سيئة حقا في عرض الوقت.
    Aus dem einfachen Grund, dass ich schlicht nicht weiß, von was Sie reden. Open Subtitles لسبب بسيط , اننى لا أعرف ما الذى تتحدث عنة
    Als Polizist bin ich aus einem einfachen Grund dagegen. Open Subtitles كرجل شرطة. أنا ضد الإلغاء لسبب بسيط جداً
    Was Sie auch versuchen, egal wann, egal wie sehr Sie daran arbeiten, ich werde ihnen immer einen Schritt voraus sein aus einem ganz einfachen Grund. Open Subtitles لا يهمّ ما تحاول، لا يهمّ متى ولا يهمّ مدى اجتهادك بفعل ذلك سأسبقك دوماً بخطوة لسبب واحد بسيط
    Wir haben Personen aus aller Welt empfangen und das aus einem einfachen Grund: Open Subtitles نستقبل الناس من العالم برمته والسبب بسيط
    Dass unser Moralsystem niemals von ihnen übernommen werden kann, aus dem ganz einfachen Grund, dass es keine Menschen sind. Open Subtitles أنّ منظومتنا الأخلاقيـة لن تنعكس عليهم وذلك لسبب بسيط جدًا، أنّهم ليسوا بشـرًا
    Junger Mann, das hat einen einfachen Grund. Open Subtitles أيها الشاب، أنّك لا تفهم لسبب بسيط جداً،
    Wir erreichten den Mond aus einem einfachen Grund: John Kennedy setzte uns eine Frist. TED بلغنا القمر لسبب بسيط واحد: ألزمنا "جون كينيدي" بموعد نهائي.
    Kernenergie entsteht aus einem einfachen Grund. TED تأتي الطاقة النووية لسبب بسيط.
    Aus dem einfachen Grund, dass es nie einen Bahnhof gegeben hat! Open Subtitles والسبب بسيط جدا وهو عدم وجود محطة قطار هنا!
    Ich weiß das alles aus einem einfachen Grund. Open Subtitles أعرفُ كلّ هذا لسببٍ واحدٍ بسيط.
    Ihr sagt es Erwachsenen aus einem einfachen Grund nicht. Open Subtitles لا تخبروا أيّ شخصٍ بالغ لسببٍ بسيط.
    Ich tat es aus einem einfachen Grund. TED لقد فعلت ذلك لسبب بسيط جداً.
    Dafür gibt es einen einfachen Grund, TED السبب وراء ذلك بسيط جدا.
    Skeptiker bezweifeln allerdings, ob die SZR den Dollar jemals als führende internationale Reservewährung ablösen können − aus dem einfachen Grund, dass die SZR keine Währung sind. Sie sind eine zusammengesetzte Recheneinheit, in der der IWF Kredite an seine Mitglieder vergibt. News-Commentary ولكن المتشككين يتساءلون ما إذا كانت حقوق السحب الخاصة قد تحل محل الدولار على الإطلاق كعملة احتياطية رائدة، لسبب بسيط وهو أن حقوق السحب الخاصة ليست عملة. إنها في الحقيقة وحدة محاسبية مركبة يصدر بها صندوق النقد الدولي القروض لأعضائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more