Wenn man Einkommensteuer zahlt und sich gerne aufregt: | Open Subtitles | حينما تقوم بدفع ضريبة الدخل ، وتستمع بنقاشِ حاد بخصوص ذلك |
Man schätzt, dass allein in den Vereinigten Staaten die Einkommensteuer auf 65% angehoben werden müsste, nur um die Zinszahlungen der nahen Zukunft zu leisten. | Open Subtitles | يُقدَّر أن في الولايات المتحدة وحدها %يجب زيادة ضريبة الدخل إلى 65 للفرد، فقط من أجل تغطية الفائدة في المستقبل القريب. |
Was die Einnahmen betrifft, kann der Grad, zu dem die Besteuerung durch den Bund Schocks auf Ebene der Bundesstaaten eindämmt, nicht besonders hoch sein, aus dem einfachen Grund, dass die Hauptquelle für die Einnahmen des Bundes, die auf die Konjunktur reagiert, nämlich die Einkommensteuer des Bundes, weniger als 10 % zum BIP beisteuert. | News-Commentary | اما بالنسبة لجانب الايرادات فإن درجة امتصاص الضرائب الفيدرالية للصدمات على مستوى الولايات لا يمكن ان تكون كبيرة جدا لسبب بسيط وهو ان ان المصدر الرئيس للايرادات الفيدرالية التي تتعامل مع الدورة الاقتصاديه وهي ضريبة الدخل الفيدرالية تشكل اقل من 10% من الناتج المحلي الاجمالي. |
iv) nach Maßgabe der in den drei vorstehenden Ziffern festgelegten Bedingungen ist eine Zahlung in Bezug auf Familienleistungen und Kaufkraftausgleichszahlungen zulässig, die nicht der Personalabgabe unterliegen, jedoch der einzelstaatlichen Einkommensteuer unterliegen können. | UN | `4' يؤذن بالدفع، وفقا للشروط المقررة في الفقرات الفرعية الثلاث السابقة، فيما يتعلق بمبالغ استحقاقات الإعالـــة وتسويات مقــــر العمل التي لا تخضع للاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين ولكن قد تخضع لضريبة الدخل الوطنية. |
In vielen Ländern haben Steuerreformen den Anteil der direkten Steuern an den Gesamteinnahmen bereits beträchtlich gesteigert. Dieser Fortschritt könnte verstärkt werden, wenn man bei der Ausarbeitung progressiverer Rahmenbedingungen für die Einkommensteuer die Steuern für die reichsten Bürger erhöht. | News-Commentary | في كثير من البلدان، نجح الإصلاح الضريبي إلى حد كبير بالفعل في زيادة حصة الضرائب المباشرة في الإيرادات العامة. وزيادة المعدلات الضريبية على أكثر المواطنين ثراءً في ابتكار إطار أكثر تصاعداً لضريبة الدخل من شأنه أن يعزز هذا التقدم. |
Die Einkommensteuer des Staates ist nicht übermäßig hoch, aber die Einnahmen schwanken sehr stark. Während Zeiten des Aufschwungs in der Wirtschaft und an der Börse steigen sie aufgrund der extrem progressiven Einkommensteuer deutlich stärker als die Einkommen (in guten Jahren stammt die Hälfte der Einkommensteuer des Bundesstaates vom obersten einen Prozent der Steuerzahler). | News-Commentary | إن ضريبة الدخل على مستوى الولايات ليست مرتفعة إلى حد هائل فحسب، بل إن عائداتها أيضاً متقلبة. ففي أوقات تحسن الاقتصاد وارتفاع سوق البورصة، تتدفق العائدات بسرعة أكبر كثيراً من معدلات ارتفاع الدخول، نظراً لضريبة الدخل المتدرجة بتطرف (في أعوام الرواج، يدفع المنتمين إلى شريحة الـ1% الأعلى نحو نصف ضريبة الدخل التي تحصلها الولاية). |
Die Einkommensteuer (und daher die Steuer auf Beschäftigung) ist hoch. Doch das Land ist relativ wohlhabend, insbesondere im Hinblick auf das Immobilienvermögen der privaten Haushalte. | News-Commentary | وفي إيطاليا، يتمحور الجدال حول الضرائب عموما، وبشكل خاص الضريبة العقارية الضئيلة. صحيح أن ضريبة الدخل (وبالتالي الضريبة على العمالة) مرتفعة، ولكن البلاد غنية نسبيا، وخاصة من حيث الأصول العقارية في ميزانيات الأسر. وعلى هذا فإن فرض ضرائب أعلى على العقارات وأقل على الدخل من شأنه أن يساهم في خلق اقتصاد أكثر دينامكية وتنافسية. |