"einleiten" - Translation from German to Arabic

    • إبدأ
        
    • إجراءات
        
    • تفعيل
        
    • إجلاء
        
    • ابدأ المناورات
        
    • البروتوكول
        
    • الشروع
        
    Wiedereintritt vorbereiten. ISS, Notevakuierung einleiten. Verstanden, Houston. Open Subtitles إبدأ بإجراءات العوده محطه الفضاء العالميه أعلنت إخلاء طاريء
    Videosequenz einleiten. Ich muss sofort mit ihm sprechen. Open Subtitles إبدأ إتصال مرئي, أُريد التكلّم معه فوراً
    Abwurfsequenz einleiten. Open Subtitles إبدأ بعملية الإطلاق
    Würden wir ein Ermittlungsverfahren einleiten, müsste er für sechs Monate aus dem aktiven Dienst ausscheiden. Open Subtitles إنّ شرعنا في إجراءات المحاكمة العسكرية ، سيختفي لستة أشهر
    - Die Experten, die wir konsultierten, glauben,... ..wir müssen den Selbstzerstörungs- prozeß am Stargate einleiten. Open Subtitles يجب أن نبدأ فى تفعيل التدمير الذاتى لبوابة النجوم
    Hauptquartier kontaktieren. Sie sollen die vollständige Evakuierung unverzüglich einleiten. Open Subtitles اتصل بالمقرّ العام واطلب منهم ...البدء فوراً بعملية إجلاء
    Übungen zur U-Boot-Jagd einleiten. Open Subtitles ابدأ المناورات البحرية المضادة للغواصات
    Abflug einleiten! Wir haben noch Krieger da draußen, Lord Marshal. Suchtrupps, Erkundungsschiffe. Open Subtitles أبدأ البروتوكول - ما زالت قواتنا هناك -
    Die Sektion kann nur Empfehlungen aussprechen, aber keine Anklage bei einzel-staatlichen Strafverfolgungsbehörden erheben, Disziplinarverfahren einleiten oder administrative Maßnahmen ergreifen. UN والقسم هو بمثابة هيئة لتقديم التوصيات وليس له أن يعرض قضية على سلطات إنفاذ القانون الوطنية، أو الشروع في إجراءات تأديبية، أو اتخاذ تدابير إدارية.
    Startsequenz einleiten. Open Subtitles إبدأ سلسلة التشغيل
    Phase Zwei einleiten. Open Subtitles إبدأ المرحلة الثانية
    Reanimationssequenz einleiten. Open Subtitles إبدأ سلسلة التنشيط الإشعاعي
    Abkoppeln einleiten. Open Subtitles إبدأ عملية الإنفصال
    Simultanen Countdown einleiten. Open Subtitles إبدأ عد تنازلي متزامن
    Rehabilitation einleiten. Open Subtitles إبدأ إعادة التأهيل
    Die Regierung entscheidet derzeit, ob sie seine Abschiebung einleiten soll, aber von heute an, ist er ein freier Mann. Open Subtitles تقرّر الحكومة حاليّاً ما إن كانت ستشرع في إجراءات ترحيله، لكن بالنسبة لليوم، فهو حرّ
    Keine außergewöhnlichen Maßnahmen einleiten, wenn es offensichtlich am Ende ist. Open Subtitles لا أريد إجراءات استثنائية لو كانت النهاية حتمية.
    Es gibt bestimmt Formalitäten, aber ich möchte den Prozess einleiten. Open Subtitles متأكده أن هنالك إجراءات المراقبة لكنني أود أن أبدأ بالإجراءات
    Verteidigungsprotokolle einleiten! Und die Hauptserver? Open Subtitles تفعيل نظام الدفاع، كيف حال السيرفرات الرئيسية؟
    Primäres Waffen-Protokoll einleiten. Open Subtitles تفعيل البروتوكول السلاحي
    Hauptquartier kontaktieren. Sie sollen die vollständige Evakuierung unverzüglich einleiten. Open Subtitles اتصل بالمقرّ العام واطلب منهم ...البدء فوراً بعملية إجلاء
    Übungen zur U-Boot-Jagd einleiten. Open Subtitles ابدأ المناورات البحرية المضادة للغواصات
    Abflug einleiten. Führt meinen Befehl aus. Open Subtitles البروتوكول الأخير
    Schadenskontrolle einleiten. Open Subtitles ابدأ الشروع في السيطرة على الضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more