Du sagst, du wärst darüber hinweg, aber du sagst das so oft, dass ich das Gefühl habe, du willst dir das nur selbst einreden. | Open Subtitles | برو، إنكِ تقولين بأنكِ تخطَّيتِ الأمر، لكنكِ تكررينها كثيراً مما يجعلني أشعر بأنَّ كل ما تفعلينه هو إقناع نفسكِ فحسب |
Ich kann mir nicht mehr einreden, dass du mich liebst. | Open Subtitles | لا أستطيع إقناع نفسي بعد الآن أنك تحبينني |
Auch ein Betrunkener mit einem Hang zum Dramatischen könnte sich einreden, Gott zu sein. | Open Subtitles | بإمكانه إقناع نفسه بكونه إلهاً أو ملك العظاءات |
Sie wollen uns einreden, dass Hoth schmilzt. | Open Subtitles | يحاولون إقناعنا أن كوكب هوث الجليدي سيذوب .. |
Willst du mir einreden, dass all das etwas Gutes ist? | Open Subtitles | هل تحاول إقناعي بأن كل هذا هو في الواقع أمر جيد؟ |
Klingt als würdest Du Dir das selsbt schon seit einiger Zeit einreden. | Open Subtitles | يبدو أنّك كنت تقنع نفسك بهذا منذ بعض الوقت |
Lass dir nicht einreden, du seist ein Ungeheuer. | Open Subtitles | لا تدعيه يخدعكِ لتظنّي نفسكِ متوحّشة |
Ich wusste, wenn ich heute da raus gehe und sehe, was du geschafft hast, dass ich mir das dann nicht mehr einreden kann. | Open Subtitles | ورأيت ماذا قد فعلتي لم اكن قادرة لأخبر نفسي ذلك مرة اخرى |
Was der sich alles einreden kann. | Open Subtitles | هو قدرته علي إقناع نفسه بأيّ شيء |
Ich dachte, du kannst jedem alles einreden. | Open Subtitles | ظننت بانك تستطيع إقناع أحد لأي شيء |
Glaubst du wirklich, diese Frauen können sich einreden, dass sie sich in diese Männer verlieben? | Open Subtitles | أتعتقدين حقاً أن تلك النسوة يستطعن إقناع أنفسهن... بأنهن قد يقعن في حب رجال كهؤلاء؟ |
Ich habe erst seit 20 Monaten meine Zulassung als Anwältin, und könnte den Geschworenen einreden, dass Sie die Story über Eduardo und das Huhn lanciert haben. | Open Subtitles | لقد صرح لي بممارسة المحاماة منذ 20 شهراً وبإمكاني إقناع هيئة المحلفين أنك لفقت قصة (إدواردو) والدجاجة |
Ich musste nur einem einreden, dass er die Uhr zurückdrehen muss, um seinen toten Freund wiederzubeleben. | Open Subtitles | خاصة أن كل عليّ فعله هو إقناع الرجل الوحيد -الغبي كفاية لتصديق خداعي ، -مرحبا ! |
- muss ich mir das einreden. | Open Subtitles | (برينان)، عليّ إقناع نفسي. -رحيل الد. |
Was nicht dasselbe ist wie Antisemiten, wie manche politische Mächte uns einreden wollen. | Open Subtitles | والتي تختلف تماماً عن معاداة السامية التي تحاول بعض القوى السياسية إقناعنا بأنهما شيء واحد |
Sie wollen uns einreden, dass wir uns das einbilden. | Open Subtitles | أتحاول إقناعنا بأننا نتخيلرؤيةهذهالأشياء، -لماذا تحاول عمل ذلك؟ |
Ich wollte mir selbst einreden, etwas zu essen, das sich "Hoo-mus" nannte. | Open Subtitles | حاولوا إقناعي لأكل " شيء يدعى " حمص |
- Mir einreden, dass ich spinne. | Open Subtitles | -حاولوا إقناعي أنني مجنون |
Weil Sie sich einreden, dass Sie Ihre Arbeit machen. | Open Subtitles | هذا لأنّك تقنع نفسك أنّك تقوم بعملك |
Ich hätte mir einreden können, dass ich mit meiner Frau... glücklich war. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي بَعْض فرصةِ لَرُبَّمَا يُقنعُ نفسي ذلك... . . أنا كُنْتُ سعيد بزوجتِي. |