f) die Möglichkeit zu erwägen, in den Seehäfen, in denen dies noch nicht geschehen ist, die Einrichtung von Zollfreizonen auszuhandeln und zu bewilligen; | UN | (و) النظر في إمكانية التفاوض على إقامة مناطق معفاة من الضرائب في الموانئ البحرية وإنشاء هذه المناطق في الأماكن التي لم يتم القيام فيها بذلك؛ |
Einige haben mit der Einrichtung von Konfliktpräventionszentren samt Frühwarnsystemen begonnen und sehr wichtige Schritte unternommen, um dem anwendbaren normativen Rahmen in ihrer Region stärkere Geltung zu verschaffen. | UN | وقد بدأ بعضها في إنشاء مراكز لمنع نشوب الصراعات مزودة بنظم للإنذار المبكر كما اتخذت خطوات هامة جدا لتعزيز الإطار المعياري المطبق في مناطقها. |
Die Agenda sieht unter anderem die Einrichtung von Technologie-Gemeinschaftszentren vor, die den Menschen in verarmten Gemeinwesen Möglichkeiten zum Erwerb von Lese- und Schreibfähigkeiten sowie einer Grundbildung und Berufsausbildung veschaffen sollen. | UN | ويشمل جدول العمل المذكور إمكانية إنشاء مراكز محلية للتكنولوجيا تتيح سبل محو الأمية والتعليم الأساسي والتدريب المهني للمجتمعات المحرومة. |
c) in den Gemeinwesen verankerte Maßnahmen erarbeiten, um die negativen Folgen der Verstädterung abzuwenden oder auszugleichen, beispielsweise durch die Einrichtung von Seniorenzentren; | UN | (ج) اتخاذ تدابير مجتمعية لمنع أو معادلة الآثار السلبية للتحضر، مثل إنشاء مراكز لكبار السن؛ |