"einsamkeit" - Translation from German to Arabic

    • بالوحدة
        
    • الوحدة
        
    • عزلة
        
    • وحدة
        
    • والوحدة
        
    • وحدتي
        
    • الوحده
        
    • عزلته
        
    • وحدتكِ
        
    • وحدته
        
    • بالعزلة
        
    • وحدتها
        
    • العزلة
        
    Er hat gesagt, der Zweck von Fiktion sei der Kampf gegen die Einsamkeit. Open Subtitles تعلم , لقد قال ان الغرض من الخيال كان لمكافحة الشعور بالوحدة
    Ich kann mir nur schwer vorstellen, dass sie die Einsamkeit genießen würde. Open Subtitles يجب أن أعترف أنني أجد صعوبة في تخيلها وهي تستمتع بالوحدة
    In meinem Job darf ich tagtäglich wissenschaftliche Beweise gegen existentielle Einsamkeit erbringen. TED كل يوم في وظيفتي، أستطيع توفير أدلة علمية ضد الوحدة الوجودية.
    Du wirst immer weiter gequält von Verdruss und Trauer, und von Einsamkeit. Open Subtitles أنت تخشى أن تعيش و أنت تعاني من الحزن و الوحدة
    Nichts zu tun, keine Neuigkeiten, ein Leben in schrecklicher Einsamkeit, waren wir an die Hundert, die ihr Schicksal erwarteten. Open Subtitles بلا شيء لفعله، بلا أخبار، نعيش في عزلة مروعة، كنا مئة تقريباً ننتظر قدرنا.
    Dieser Mann scheint nur an unheilbarer Einsamkeit zu leiden. Open Subtitles يبدو الشيء الوحيد هذا رجل لكي يكون في خطر وحدة طرفية.
    Grausamkeit, Einsamkeit und Angst... all diese Sachen wären dann klar und eindeutig. Open Subtitles القسوة والوحدة والخوف... كل هذه الأشياء ... ستصبح واضحة وبسيطة ومفهومة
    Und eine andere Seele, mit der man die Einsamkeit teilen kann. Open Subtitles والروح الآخرى مع المرء الذي يشعر بالوحدة يمكنها أن تستقر.
    Laut Statistiken kann das subjektive Gefühl von Einsamkeit die Wahrscheinlichkeit eines vorzeitigen Todes um 26% erhöhen. Open Subtitles تثبت الإحصائيات أن الشعور بالوحدة يمكن أن يزيد من احتمال الوفاة المبكرة بنسبة 26 بالمئة
    Das Stigma heute ist, über Einsamkeit zu sprechen. TED و وصمة العار الموجودة هناك اليوم هو الحديث عن الشعور بالوحدة
    Einsamkeit und die Suche nach einem Lebenssinn können dich anfälliger für das Angebot einer Gemeinschaft machen. TED الشعور بالوحدة والبحث عن معنى يجعلان الشخص أكثر تقبلاً للأشخاص الودودين الذين يعرفونهم بجماعات.
    Echt mal, Johanssen, das ist hier wie im Museum der Einsamkeit. Open Subtitles جديا يوهانسون ان ذلك اشبه بقلعة سميثسونيان من الوحدة هناك
    Eine neue wegweisende Studie gab eine sehr gute, klare Definition für Einsamkeit. TED و دارسة بارزة حديثة أعطتنا تعريف واضح و جيد عن ما هي الوحدة
    Aber ich habe nie eine Studie gelesen, die mir ihre Einsamkeit, ihre Langlebigkeit oder ihren makabren Nervenkitzel erklären konnte. TED و رغم ذلك، فلا يوجد ولو دراسة واحدة تستطيع تحليل أحاسيس الوحدة و الهيجان و الألم المرافقة للشعور بالغيرة.
    Diese gruppe braucht Platz und Einsamkeit, besonders wenn sie mehrere Opfer Gefangenhalten. Open Subtitles تلك المجموعة تحتاج مساحة و عزلة خاصة اذا كانوا يحتفظون بضحايا متعددين
    Ich meine, sie verbrachte zig Millionen Jahre in Einsamkeit. Open Subtitles غاضبةٌ جدًا أعني, لقد قضت دهورًا عدة في عزلة
    Und wenn wir Erfolg haben und unsere Liebesbeziehung gedeiht und es etwas weniger Einsamkeit in der Welt gibt, dann fange selbst ich an, an Wunder zu glauben. Open Subtitles وإذا نجحنا وازدهر تواصل الحب فهناك أقل وحدة في العالم وربما أبدأ التصديق بالمعجزات
    Es wird keine Einsamkeit mehr geben. Keine Ausgestoßenen. Open Subtitles لن تكون هُناك وحدة بعد ذلك ولا مزيد من الإستهزاء.
    Durch Liebe, durch Einsamkeit, durch... ein winziges, beklagenswertes Aussetzen des Urteilsvermögens. Open Subtitles من خلال الحب والوحدة من خلال نزوة ضئيلة بائسة تحت رحمة الحكم عليها.
    Mein einziger Freund in einer Welt der Mühen und Einsamkeit. Open Subtitles صديقي الوحيد في عالم الصعوبات و خلال وحدتي
    Erfülle sie mit der Würde der Melancholie, der Göttlichkeit der Einsamkeit, der Reinheit des Bösen, dem Paradies der Schmerzen. Open Subtitles أغرس فى داخله عظمة الحزن السوداوى ألوهية الوحده و الوحشه نقاء الشر
    Ungesellig wie er ist, verdrängt er denjenigen, der seine Einsamkeit stört. Open Subtitles حيوان لا إجتماعي، يلدغ الغريب في عزلته.
    Das ist die Nummer des Hotelzimmers, in dem Sie aus Einsamkeit eine Liebesaffäre mit einem Mann führen, dem Sie nichts bedeuten. Open Subtitles رقم غرفة الفندق نفسها التي خلال وقت وحدتكِ بدأت علاقة الحب بالرجل الذي لا يهتم بكِ
    Und um abends den Stachel der Einsamkeit zu lindern, gab es Martha Shaw. Open Subtitles وفي المساء ،ولكي يخفف من وحدته كانت لديه مارتا شاو
    Allein herumzugrübeln, verstärkt nur das Gefühl von Einsamkeit. Open Subtitles بينما الوقت الذي تقضيه منفردا يزيد فقط من الشعور بالعزلة
    Und ich fürchte, dass sie vor Einsamkeit und Herzschmerz eingeht... wenn sie niemanden hat, der sie liebt. Open Subtitles وإنني خائفة بأنها ستموت من وحدتها ومن قبلها المكسور
    Ich stelle mir Städte vor, die uns Gesellschaft und Beziehungen ermöglichen, statt Einsamkeit und Abschottung. TED أنا أرى مستقبل المدن المتشاركة التي تجلب لنا الاجتماع والتواصل بدلاً من العزلة والانفصال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more