"einschnitte" - Translation from German to Arabic

    • الشقوق
        
    • التخفيضات
        
    • تخفيضات
        
    Die Einschnitte und Techniken bei den letzten sechs Opfern sind alle identisch. Open Subtitles التقنيات و الشقوق التي إستخدمها على الضحايا الستة الماضية كلها متطابقة
    Und Sie müssen neue Einschnitte machen. TED و أنت بحاجة لإحداث بعض الشقوق الجديدة هناك.
    Wir sollten der Anordnung abstimmen, für die Einschnitte für unsere Operation, so das ich eine gute Sicht auf den Leistenbruch habe. Open Subtitles علينا الاتفاق على وضعية الشقوق لجراحتنا لكي يكون لدي رؤية واضحة للفتق.
    Wir drängen auf weitere Einschnitte - der Bundesausgaben. Open Subtitles وسنضغط للمزيد من التخفيضات في الانفاق الاتحادي
    Dank der Einschnitte sind die Lohnkosten runter auf $33.000 im Monat. Open Subtitles الخبر السار هو أنه بفضل التخفيضات الصعبة أصبح جدول الرواتب 33 ألف بالشهر
    Ein zweiter notwendiger Schritt ist, dass die USA und Russland weitere Schritte in Richtung eines neuen START-Abkommens unternehmen und noch tiefere Einschnitte vor allem bei taktischen Waffen und Reservewaffen vornehmen, die keinen Zweck erfüllen, viel Geld verschlingen und die Sicherheit bedrohen. Dieser Schritt muss auch die Beschränkung der Raketenabwehr einbeziehen, die sich auf dem Gipfel in Reykjavik als Haupthindernis erwies. News-Commentary وتتمثل الخطوة الثانية الضرورية في متابعة الولايات المتحدة وروسيا لاتفاق ستارت والبدء في تبني تخفيضات أعمق للأسلحة، وخاصة التكتيكية والاحتياطية التي لا تخدم أي غرض وتهدر الأموال وتهدد الأمن. ومن الأهمية بمكان أن ترتبط هذه الخطوة بالحد من برامج الدفاع الصاروخي، التي تمثل واحدة من القضايا الرئيسية التي تسببت في تقويض النتائج التي توصلت إليها قمة ريكيافيك.
    Diese langen Einschnitte hier deuten auf eine Art von Stichwaffe hin. Open Subtitles وهذه الشقوق الطويلة هنا هى نوعًا من الطعن بالأداة
    - Ein Pfusch würde diese Einschnitte hinterlassen. Open Subtitles عمل سيئ كان ليترك هذه الشقوق.
    - Sind diese Einschnitte echt? Open Subtitles هذه الشقوق حقيقية؟ - أجل -
    Hier werden wir die Einschnitte machen. Open Subtitles هُنا حيثُ سنصنع الشقوق!
    Leider heißt das, dass einige Einschnitte gemacht werden müssen. Open Subtitles أنا أفعل كل ما يمكن _ إلى الاحتفاظ بها هنا في هذه المدينة. لسوء الحظ، وهذا يعني الحاجة إلى إجراء بعض التخفيضات.
    Um die Renten um einen Prozentpunkt vom BIP zu drücken, würde ein nominales Wirtschaftswachstum von lediglich 4% pro Jahr für zwei Jahre ausreichen – ohne weitere Einschnitte. Warum keine „glaubwürdigen Maßnahmen“, um dieses Ziel zu erreichen? News-Commentary يدعو بلانشار حكومة اليونان إلى فرض "تدابير ذات مصداقية حقا". ألا ينبغي لصندوق النقد الدولي أن يفعل المثل؟ فلخفض معاشات التقاعد بمقدار نقطة مئوية واحدة من الناتج المحلي الإجمالي، يكفي تحقيق نمو اقتصادي اسمي بنسبة 4% فقط سنوياً لمدة عامين ــ من دون المزيد من التخفيضات. فلماذا إذن لا تتخذ "تدابير ذات مصداقية" لتحقيق هذا الهدف؟
    Erstens ließ sich, weil die Einschnitte „glaubwürdig“ – d.h. groß und entschieden – sein mussten, das kontinuierliche Ausbleiben von Wachstum auf die Unzulänglichkeit der Einschnitte schieben. Als es also in Europa keine „unmittelbare“ Erholung gab, wurde dies auf zu wenig Sparen zurückgeführt, obwohl die Einsparungen im öffentlichen Sektor ein nie dagewesenes Ausmaß hatten. News-Commentary ولكن هناك مغالطتين أفسدتا "البراهين" التي قدمها أليسينا وغيره. فأولا، لأن التخفيضات لابد أن تكون "ذات مصداقية" ــ أي أن تكون كبيرة وحاسمة ــ فإن الغياب المستمر للنمو قد يعزى إلى عدم كفاية التخفيضات. وبالتالي، فإن فشل أوروبا في التعافي "فورا" كان راجعاً إلى نقص التقشف، برغم أن التقشف في القطاع العام كان غير مسبوق.
    Doch das ist genau, was der IWF will und was die Übergangsregierung zu tun plant: im Vorfeld der Wahlen die Renten kürzen oder starke Einschnitte verkünden. News-Commentary ورغم هذا فإن خفضها قبيل الانتخابات ــ أو الإعلان عن تخفيضات حادة ــ هو على وجه التحديد ما يريده صندوق النقد الدولي وما تخطط له الحكومة الأوكرانية المؤقتة؛ وعلى حد تعبير رئيس الوزراء أرسيني ياتسينيوك "فليس لدينا أي خيارات أخرى". وقد يكون ياتسينيوك على استعداد للتخلي عن مستقبله السياسي، ولكن لا ينبغي للغرب أن يسمح له بالقيام بذلك. ليس الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more