"einsicht" - Translation from German to Arabic

    • هايندسايت
        
    • بصيرة
        
    • فعل الشيء الصائب
        
    • وبصيرة
        
    Nun, da Käpt'n Einsicht verschwunden ist;... Welche Superhelden können den Golf jetzt noch retten? Open Subtitles " مع اختفاء كابتن " هايندسايت من هو البطل الذى سينقذ الخليج الآن؟
    Käpt'n Einsicht. Open Subtitles " كابتن " هايندسايت {\cH00FFFF\fs15}هايندسايت = بعد فوات الاوان *
    Es sind Menschen in diesem brennenden Gebäude gefangen, Käpt'n Einsicht. Open Subtitles هناك أشخاص محاصرين داخل هذا المبنى المحترق " كابتن هايندسايت "
    Er könnte nutzbare Einsicht in Tasha's Fall bekommen. Open Subtitles لربّما يكون لديه بصيرة مفيدة إلى حالة تاشا
    Ihr habt mein Herz mit womöglich teuflischer Einsicht gelesen und habt mich zu Gott gebracht. Open Subtitles قرأت قلبي بما أعتبره بصيرة الشيطان و أوصلتني إلى الرب
    Aber ich glaube an Ihre Einsicht. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنك تتمنى فعل الشيء الصائب.
    Vertrau mir... und ich werde mich dir hingeben... all mein Wissen, all meine Einsicht und meine Raffinesse. Open Subtitles ثقي بي وأنا سأكرس نفسي من أجلك بكل ما أملكه من معرفة وبصيرة وإبداع
    Ich habe Nachforschungen angestellt, und dieser Käpt'n Einsicht ist überall. Open Subtitles لقد تفحصت الأمر و هذا الكابتن " هايندسايت " فى كل مكان
    Jetzt ist die Frage: Wie können wir Käpt'n Einsicht dazu bringen, "Waschbär und Freunden" beizutreten? Open Subtitles " السؤال الآن هو كيف سنجعل كابتن " هايندسايت ينضم إلى " كون " و الأصدقاء؟
    Hör mal, alles was wir tun müssen, ist auf das nächste Unglück zu warten,... und dann versuchen wir Einsicht am Schauplatz zu übertreffen. Open Subtitles انظر، كل ما يجب علينا فعله هو انتظار كارثة آخرى ثم نحاول أن نسبق " هايندسايت " إلى مكان الحادث
    - Es ist diese BP - Bohrinsel, Käpt'n Einsicht. Open Subtitles " إنه حفار البترول هذا، كابتن " هايندسايت
    Ich glaube sie haben ein zusätzliches Sicherheitsventil installiert, Kapt'n Einsicht. Open Subtitles أعتقد أنهم قاموا بتركيب صمام احتياطى " كابتن " هايندسايت
    Hab ich richtig gehört, dass Käpt'n Einsicht hier lebt? Open Subtitles لقد فهمت أن هنا حيث يعيش كابتن " هايندسايت
    Mr. Einsicht, Sir,... dieses junge Mann möchte mit Ihnen sprechen. Open Subtitles سيد " هايندسايت "، ياسيدى هذا الشاب يود أن يتحدث معك
    er hat sehr viel mehr Einsicht in die Verfassung eines Menschen und... ich behaupte mal, dass er die schlaueste Person in diesem Raum ist. Open Subtitles إنه بصيرة ثاقبة بشدة للظروف الإنسانية وأستطيع أن أجادل،بأنه أذكى شخص في هذه الغرفة
    Ich glaube, ein Mann mit Ihrer Einsicht und Selbsterkenntnis kann erreichen, was immer er will. Open Subtitles أؤمن أن رجل ذو بصيرة ومعرفة الذات مثلك يستطيع فعل ما يشاء
    Diese Zivilisten haben eine bessere Einsicht in die aktuelle Krise als meine gesamte Regierung. Open Subtitles هذان المدنيان عندهم بصيرة أفضل في أزمتنا الحالية من إدارتي بالكامل
    Ich wusste nicht, dass jemand mit Ihrem Niveau mehr Einsicht benötigt ... mehr Reflexion. Open Subtitles لم أكن على علم بأنّ الناس الذين يملكون بصيرة كبصيرتك، بحاجة للتفكير لهذا لحد.
    Dank einer hilfreichen, aber geringen Einsicht deines Wissenschaftlergehirns, Open Subtitles الفضل يعود إلى بصيرة العالمة المفيد و الثانوي
    Es steckt mehr Einsicht in diesem Witz, in das, weißt du, in das, was ich das "göttliche Na-wenn-schon" nenne, als in den meisten Büchern über Philosophie. Open Subtitles هناك بصيرة أكثر في الملاطفه ، في الذي l يدعو العملاق وما الضرر في ذلك من أكثر الكتب على الفلسفة.
    Aber ich glaube an lhre Einsicht. Open Subtitles ولكنني أعتقد بأنك تتمنى فعل الشيء الصائب.
    Ich besäße Schönheit, Intelligenz, Schläue und Einsicht. Open Subtitles إمتلكت جمالاً وذكاءاً ودهاءاً وبصيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more