in der Erkenntnis, dass die jeweiligen Besonderheiten und Präferenzen der Einwohner der Hoheitsgebiete flexible, praktische und innovative Selbstbestimmungsansätze erfordern, ungeachtet der Größe, der geografischen Lage, der Einwohnerzahl oder der natürlichen Ressourcen des Hoheitsgebiets, | UN | وإذ تدرك أن الخصائص المميزة لشعوب الأقاليم ومشاعرها تستلزم اتباع نهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه أو موارده الطبيعية، |
in der Erkenntnis, dass die jeweiligen Besonderheiten und die Bestrebungen der Einwohner der Hoheitsgebiete flexible, praktische und innovative Selbstbestimmungsansätze erfordern, ungeachtet der Gröȣe, der geografischen Lage, der Einwohnerzahl oder der natürlichen Ressourcen des Hoheitsgebiets, | UN | وإذ تدرك أن الخصائص المميزة لشعوب الأقاليم وتطلعاتها تستلزم اتباع نهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه أو موارده الطبيعية، |
Die zweite Welle des Klans hatte mehr als 5 Mio. aktive Mitglieder. Das machte damals 5 % der Bevölkerung aus und entspricht außerdem der Einwohnerzahl New Yorks zu der Zeit. | TED | ثاني موجة للكلان ضمت أكثر من خمسة ملايين عضو نشط والتي تعني خمسة بالمئة من السكان في ذلك الوقت وكان أيضًا مساويًا لعدد سكان نيويورك في الوقت عينه. |
In Indien gibt es mehr Leute ohne Strom als die gesamte Einwohnerzahl der USA. | TED | هناك المزيد من الناس دون كهرباء على الإطلاق في الهند أكثر من سكان الولايات المتحدة الأمريكية قاطبةً. |
Einwohnerzahl schwindend und keinen kümmert es. | Open Subtitles | التعداد السكاني: لا أحد يبالي وفي انخفاض. |
"Die aktuelle Einwohnerzahl von Agloe, New York, ist 1." | Open Subtitles | "التعداد السكاني الحالي" للمدينة هو واحد |
Jeden Monat kaufen 500 Millionen Verbraucher mit dem Smartphone ein. Im Verhältnis: Das ist die gesamte Einwohnerzahl der USA, des Vereinigten Königreichs und Deutschlands zusammen. | TED | كل شهر، 500 مليون مستهلك يقومون بالشراء عن طريق هواتفهم الخلوية، ولتوضيح ذلك بشكل أدق، هذا يعادل عدد السكان في الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وألمانيا مجتمعين. |
Aber wenn ich das aufspalte in Blasen der einzelnen Länder, die Größe der Blase hier ist die Einwohnerzahl. | TED | ولكن عندما اقسم النتيجة.... عندما اقسم النتيجة الى فقاعة لكل بلد, حجم الفقاعات يمثل عدد السكان. |
Einwohnerzahl: 10.790. | Open Subtitles | {\pos(192,220)} عدد سكانها 10 الآف و 790 شخصاًً |
unter Berücksichtigung des singulären Charakters Pitcairns, was seine Einwohnerzahl und seine Fläche betrifft, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |
in der Erkenntnis, dass die jeweiligen Besonderheiten und Präferenzen der Einwohner der Hoheitsgebiete flexible, praktische und innovative Selbstbestimmungsansätze erfordern, ungeachtet der Größe, der geografischen Lage, der Einwohnerzahl oder der natürlichen Ressourcen des Hoheitsgebiets, | UN | وإذ تدرك أن الخصائص المميزة لشعوب الأقاليم ومشاعرها تستلزم اتباع نهج مرنة وعملية ومبتكرة حيال خيارات تقرير المصير، دون أي مساس بحجم الإقليم أو موقعه الجغرافي أو عدد سكانه أو موارده الطبيعية، |
Aber natürlich hat China auch eine gewaltige Einwohnerzahl. | TED | ولكن بطبيعة الحال، الصين لديها عدد سكان ضخم. |
Es handelt sich hier kaum um die übliche Einwohnerzahl. | Open Subtitles | بالكاد يمكن للمرء الحديث عن سكان مدنيين عاديين |
Willkommen in der Stadt der Verrückten, Einwohnerzahl... ein toter Kerl. | Open Subtitles | مرحباً بكما في مدينة الجنون، عدد السكان... شخص ميت. |
Jeden Sommer explodiert die Einwohnerzahl dort. | Open Subtitles | في كل ضيف، يرتفع عدد السكان في هذا المكان بشكل هائل . |
Die Stadt wuchs, die Einwohnerzahl wuchs. | Open Subtitles | وكبرت المدينة، وإزداد ... عدد سكانها |
unter Berücksichtigung des singulären Charakters Pitcairns, was seine Einwohnerzahl und seine Fläche betrifft, | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار الطابع الفريد لبيتكيرن من حيث سكانها ومساحتها، |