"einzelne person" - Translation from German to Arabic

    • شخص واحد
        
    • فرد
        
    • يوجد شخص
        
    Keine einzelne Person ist wirklich der letztendliche Akteur hinter der Persönlichkeit einer Nachbarschaft. TED في الواقع لا يوجد شخص واحد يمثل البطولة الكاملة خلف الشخصية والبناء.
    Also, sogar wenn Sie noch nichts über das Buch wissen, sind Sie gezwungen anzunehmen, dass eine einzelne Person zwei Ebenen der Existenz lebt. TED وبالتالي حتى إذا كنت لا تعرف أي شيء عن هذا الكتاب، ستضطر إلى اعتبار شخص واحد يتداخل في مستويي وجود.
    Und ich glaube, auf seine eigene Weise, liebte er jede einzelne Person hier. Open Subtitles وأعتقد أنه على طريقته الخاصة كان يحب كل شخص واحد هنا
    Wenn man nun denkt, die Pandemie bleibt 18 Monate, kauft man dann Masken für die Dauer von 18 Monaten für jede einzelne Person in der Familie? TED حسنا، إذا كنتم تعتقدون إنها ستستمر لمدة 18 شهر، هل ستشترون من الكمامات ما يكفي ل 18 شهر لكل فرد في عائلتك؟
    jede einzelne Person unter uns, ob wir nun Kinder haben oder nicht, ob uns Kinder etwas bedeuten, ob wir Nichten oder Neffen haben, oder ähnliches, wir können etwas ausrichten. TED كل فرد منا سواء كان لدينا أبناء سواء نهتم بالأبناء .. سواء لدينا بنات اخوة أو أبناء اخوة أو مهما يكن نحن نستطيع احداث الفرق
    Für 'ne einzelne Person wär ich dieses Risiko niemals eingegangen. Open Subtitles ولكن لا أعتقد بأننى سأخاطر كثيراً من أجل شخص واحد.
    Denkst du nicht, jede einzelne Person in diesem Land schreibt hier und da etwas extra ab? Open Subtitles أنت لا تعتقد كل شخص واحد في هذا البلد لا تشطب شيء إضافي هنا أو هناك؟
    Wenn man sich die meisten der großen freien Softwareprojekte anschaut, dann ist dort immer eine einzelne Person am Ruder, die von allen als der wohlwollende Diktator akzeptiert wird. TED لذا إذا ألقيت نظرة على مشاريع البرمجيات الرئيسية المجانبية، فإن لديها شخص واحد مسئول الذي يتفق الجميع أنه الديكتاتور الطيب.
    Nun, ich habe schon so lange nicht mehr gegen eine einzelne Person gekämpft. Open Subtitles حسنا... اننى لم أقاتل شخص واحد بمفرده منذ مده طويله
    Es wäre unmöglich, egal wie viel Macht der Kaiser auch für sich beansprucht, als einzelne Person ein Reich mit 50 Millionen Menschen zu regieren, und das ganz ohne Hilfe. Open Subtitles لم يكن ثمة أي مجال مهما بلغت درجة السطوة التي يتمتع بها الامبراطور أن يفلح شخص واحد في قيادة امبراطورية قوامها 50 مليون نسمة
    Programmieren ist eine Drei-Wege-Beziehung zwischen einem Programmierer, einem Quellcode, und dem Computer, auf dem es laufen sollte, aber Computer sind solch berühmt unflexible Interpretierer von Anweisungen, dass es außerordentlich schwierig ist, einen Satz von Anweisungen zu schreiben, die der Computer ausführen kann, auch wenn nur eine einzelne Person sie schreibt. TED البرمجه هي علاقه بثلاثه اضلاع بين المبرمج، شفرات المصدر، والكمبيوتر المعني بتشغيلها عليه ، لكن الكمبيوترات مشهوره بعدم المرونه في ترجمه التعلميات وهذا يجعل من الصعب بشكل غير عادي كتابه مجموعه من التعليمات الي يعرف الكمبيوتر كيف ينفذها، وهذا اذا كان هناك شخص واحد يكتبها.
    Nachdem Damien Darkh letztes Jahr mein Sicherheitsimplantat stahl, setzte ich neue Protokolle ein, um alle sensiblen Argus-Informationen oder Standorte abzuschotten, damit keine einzelne Person darauf zugreifen kann. Open Subtitles بعدما أخذ (دامين دارك) شريحتي الأمنية العام الماضي أنشأت أنظمة جديدة لحماية أيّة معلومة حساسة لـ (أرغوس) أو موقع من أن يصل إليه شخص واحد.
    Wikipedia, auf der anderen Seite, beginnt mit einer sehr radikalen Idee, und die lautet, uns eine Welt vorzustellen in der jede einzelne Person auf dem Planeten freien Zugang zur Summe allen menschlichen Wissens hat. TED ويكيبيديا، على النقيض، تبدأ بفكرة جذرية جداً، وأنها لنا جميعاً لنتخيل العالم الذي يُعطى فيه كل فرد على الكوكب حق الوصول الى مجموع كل المعرفة الإنسانية.
    Jede einzelne Person die verletzt wurde... Jedes einzelne Leben das genommen wurde, nur wegen mir. Open Subtitles كل فرد تلقى الآذى، كل حياه أهدرت بسببي.
    Jede einzelne Person im Stadion ist gefährdet. Open Subtitles كل فرد في هذا اللإستاد معرض للخطر، يا (غيبز)
    Ein Anruf und ich kann jede Aufzeichnung aus Panama bekommen, jede einzelne Person auf dieser Basis interviewen lassen, jeden einzelnen Ihrer Schritte zurückverfolgen lassen. Open Subtitles مكالمة هاتفية واحدة وسأحصل على كلّ السجلات من (باناما)... ويتم إستجواب كل فرد في تلك القاعدة، ويتم إعادة تتبع كلّ خطوة قمت بها.
    Nicht-Absolutisten glauben, dass keine einzelne Person Besitzer oder Kenner der absoluten Wahrheit ist, auch im religiösen Glauben. TED "اللامطلقون" يؤمنون أنه لا يوجد شخص بوسعه امتلاك أو معرفة الحقيقة المطلقة، حتى عندما يتعلق الأمر بالمعتقدات الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more