"einzige ort" - Translation from German to Arabic

    • المكان الوحيد
        
    Der einzige Ort an dem nicht gelacht wurde war Moskau. Autos werden aus 30.000 Teilen gebaut. TED موسكو المكان الوحيد الذي لم يضحكوا به على هذه الفكرة سياراتهم مصنوعة من 30,000 قطعة
    Was bedeutet, dass dies der einzige Ort ist, wo Sie mich anschreien können. Open Subtitles مما يعني أن هذا هو المكان الوحيد حيث يمكنك الصراخ في وجهي
    Außerdem ist das der einzige Ort, an dem ich bisher war. Open Subtitles بالإضافة لذلك , إنها المكان الوحيد الذي طالما كنت فيه
    Das war der einzige Ort der Welt, an dem wir richtig von Mädchen bedrängt wurden. Open Subtitles أنه المكان الوحيد في العالم حيث أننا فعلياً حصل مهاجم بالفتيات في سن المراهقة.
    Der einzige Ort hier in L.A. wo man sie finden kann, wäre... Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكنك أن تجده .. هنا في لوس انجليس
    Der einzige Ort, an dem mir nicht übel ist, ist hier. Open Subtitles حسناً، المكان الوحيد الذى لا أشعر فيـه بالغثيان هو هنا
    Die U-Bahn war der einzige Ort, den sie nicht abdecken konnten. Open Subtitles مترو الانفاق هو المكان الوحيد الذي لم يتمكنوا من تغطيته
    Die Zuflucht. Der einzige Ort, an dem der Dolch sicher versteckt ist. Open Subtitles المكان المقدس, المكان الوحيد الذي يمكن أن نأمن فيه علي الخنجر
    - Das ist lächerlich. Das hier ist der einzige Ort, wo ich in Ruhe nachdenken kann. Open Subtitles هذا سخيف هذا هو المكان الوحيد في هذا المبنى حيث يسمح لي أن أختلي بأفكاري
    Das ist der einzige Ort, an dem ich etwas Ruhe habe. Oh, kein Problem. Open Subtitles آسفة, هذا هو المكان الوحيد الذي أستطيع أن أحصل فيه على الهدوء والسلام
    Felsige Überhänge sind der einzige Ort, wo Felshüpfer ihr Nest bauen. Open Subtitles الصخور المتدلية هي المكان الوحيد ،حيث تبني بيضاء الأعناق أعشاشها
    Der einzige Ort, wo ihr beide hingeht, ist der Müllcontainer hinten draußen. Open Subtitles المكان الوحيد الذي ستذهبان إليه أنتما الإثنتان هو القمامة في الخارج
    Das hier ist der einzige Ort, an dem uns niemand kriegen kann. Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي لن يستطع أحد الوصول إلينا فيه
    Facebook ist nicht der einzige Ort an dem das Netz auf diese unsichtbare, algorithmische Weise redigiert wird. TED لذا فيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يقوم بهذا النوع الخفي، اللوغاريثمي من تحرير الانترنت.
    Das ist nicht der einzige Ort, an dem wir Interventionen hatten. TED و أوغند ليست المكان الوحيد الذي قمنا بتدخلات فيه
    Es ist der einzige Ort, wo man heutzutage nicht automatisch "angefreundet" wird. TED هذا هو المكان الوحيد الذي تستطيع الذهاب إليه في أيامنا هذه ولا يرحب بك
    Facebook ist nicht der einzige Ort für solche Aktivitäten, aber der größte, und zeigt das Ausmaß sehr gut. TED إذن فالفيسبوك ليس المكان الوحيد الذي يمكنك القيام بهذا فيه، لكنه الأكبر، ومن المفيد أن نوضح ذلك بالأرقام.
    Außerdem ist Gaza der einzige Ort in der arabischen Welt, an dem Muslime und Christen in starker Bruderschaft leben. TED وغزة هي المكان الوحيد في العالم العربي حيث يعيش المسلمون والمسيحيون في جو أخوة متين.
    China ist nicht der einzige Ort, an dem das geschieht. TED إن الصين ليست المكان الوحيد الذي حدث فيه هذا
    Das ist der einzige Ort, an dem Osmium tatsächlich entstehen kann. TED إنه المكان الوحيد حيث يمكنك إنتاج الأوزميوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more