Das zeigt, dass die Solarzelle als Empfänger fungiert. | TED | ولذلك لاظهار ان الخلية الشمسية تعمل كجهاز استقبال |
Teleporter 3: Empfänger Kombination von Objekten A und B | Open Subtitles | استقبال الكائن الناتج من انصهار جينات الكائن الأول و الثاني |
"Die manipulierten Toten werden eine Absicherungsfalle stellen. Der lebende Empfänger muss das Los der Menschheit sicherstellen." | Open Subtitles | الأموات المتلاعبين سينصبون فخاً مؤمناً المستلم الحى يجب يُنقذ مصير كل البشريّة |
Wenn ich der Empfänger bin, was sind Sie? | Open Subtitles | إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟ |
Ich habe den Empfänger wieder in einen Transmitter umgepolt und das Wire hier drin gefangen. | Open Subtitles | حولت جهاز الاستقبال إلى جهاز للبث ثم حبست السلك بالداخل |
Macht dich zu einem besseren Empfänger für Annie. | Open Subtitles | يتصل. يَجْعلُك مستلم أفضل لآني. |
Während der passive Empfänger die Vorhersage nicht macht, und die volle Stärke fühlt. | TED | في حين أن المتلقي السلبي لا يقوم بعمليّة التنبؤ، ويشعر بالضربة كاملة. |
Dieser Empfänger beweist meine Theorie. | Open Subtitles | بواسطة أجهزة التحكم عن بعد من اللعب جهاز الإستقبال هذا يثبت نظريتي |
Das ist ein Empfänger für das Subraum-Netzwerk. | Open Subtitles | أنه جهاز استقبال سيسمح لي بالدخول على شبكة فضاء جزئي |
Das wird einen großen Transmitter in einen großen Empfänger verwandeln. | Open Subtitles | هذا سيحول جهاز بث كبير إلى جهاز استقبال كبير |
Sir, die Sprengkapsel ist mit einem Empfänger verbunden. | Open Subtitles | سيدي، كبسولة التفجير مربوطة بجهاز استقبال |
Dem Empfänger wird es womöglich nicht möglich sein eine Kollision zu vermeiden. | Open Subtitles | المستلم قد لا يكون قادرا على تجنب الاصطدام |
Hauptsächlich, weil das übertragene Blut im neuen Körper klumpt und den Empfänger sofort tötet. | Open Subtitles | المبدأ هو كون الدم المنقول يبدأ بالتخثر داخل الجسد الجديد مما يتسبب بقتل المستلم على الفور |
Es gibt ein Problem. Der auszubildende Empfänger wird vermisst. | Open Subtitles | لدينا مُشكلة، المُتلقي الذي يتدرب مفقود |
Ja, Empfänger? | Open Subtitles | أجل، أيها المُتلقي |
Der Empfänger ist auf die Frequenzen ausgerichtet... in denen die Wale kommunizieren. | Open Subtitles | انها مثل جهاز الاستقبال الذى تم ضبطه على الترددات التي تحاول الحيتان التواصل عليها |
Wie sich herausstellt ist der Empfänger auch ein Sender. | Open Subtitles | انظروا جهاز الاستقبال هو أيضا جهاز إرسال |
Der Empfänger ist ein sehr leichtfertiger Fahrer. | Open Subtitles | مستلم الغرض هو سائق متهور جدا |
Ich bin sehr stolz, den diesjährigen Empfänger des Poe's Pen Career Achievement Awards zu präsentieren, meinen guten Freund Richard Castle. | Open Subtitles | أنا فخور جداً لأقدم مستلم هذه السنة ،جائزة الإنجاز المهني الروائي (صديقي العزيز (ريتشارد كاسل |
Ich hoffe der Empfänger ist hier, aber er hat noch nichtzugestimmt. | Open Subtitles | , أتمنى ان المتلقي هنا لكنه لم يوافق بعد |
Ich werde es Ihnen nicht nachtragen. Fragen Sie sie. Der Schaltkreis in diesem Empfänger schränkt die Reichweite ein. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لن أحمل ضغينة ضدك إسألها هذا النوع من الدوائر المستخدمة في جهاز الإستقبال هذا مداه محدود |
1. bekräftigt die mit Ziffer 20 der Resolution 1493 (2003) vom 28. Juli 2003 festgelegten und mit Resolution 1552 (2004) vom 27. Juli 2004 bis zum 31. Juli 2005 verlängerten Maßnahmen und beschließt, dass diese Maßnahmen ab sofort auf jeden Empfänger im Hoheitsgebiet der Demokratischen Republik Kongo Anwendung finden, und wiederholt, dass "Hilfe" auch Finanzierung und finanzielle Hilfe im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten umfasst; | UN | 1 - يعيد تأكيد التدابير المحددة في الفقرة 20 من القرار 1493 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2003 والتي مُدد العمل بها حتى 31 تموز/يوليه 2005 بموجب القرار 1552 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2004، ويقرر سريان هذه التدابير من الآن فصاعدا على أي جهة متلقية في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويؤكد من جديد أن المساعدة تشمل التمويل والمساعدة المالية المتعلقين بالأنشطة العسكرية؛ |
7. ersucht das Hilfswerk, als Empfänger und Treuhänder der für Zuschüsse und Stipendien veranschlagten Sondermittel zu fungieren und diese an qualifizierte Kandidaten unter den Palästinaflüchtlingen zu vergeben; | UN | 7 - تطلب إلى الوكالة أن تتولى دور المتلقي للاعتمادات الخاصة للهبات والمنح الدراسية وأن تضطلع بدور القيّم عليها، وأن تمنحها للمرشحين المؤهلين من اللاجئين الفلسطينيين؛ |
Der Beförderer kann die Ablieferung verweigern, wenn die Person, die behauptet, der Empfänger zu sein, sich nicht auf Ersuchen des Beförderers ordnungsgemäȣ als Empfänger legitimiert; | UN | ويجوز للناقل أن يرفض التسليم إذا لم يثبت الشخص الذي يدعي أنه هو المرسل إليه هويته تلك على نحو واف عندما يطلب الناقل ذلك؛ |
Salvador ist noch immer der größte Empfänger für US-Militärhilfe der Welt. | Open Subtitles | لا تزال السلفادور من اكبر المستفيدين من المساعدات العسكرية الامريكية في العالم |
Durch das, was uns isoliert, empfangen normale Empfänger nichts, aber ich nutzte den Mast mal als Riesenantenne für Feedbackschleifen fürs Album meiner Band. | Open Subtitles | المستقبلات الإعتيادية لَمْ تلتقط إشارة عبر أي شيءٍ كان قد عزلنا ولكن لمّا إستخدمت برجنا للبث كهوائي عملاق |
Der Zeitpunkt des Empfangs einer elektronischen Mitteilung unter einer anderen elektronischen Adresse des Empfängers ist der Zeitpunkt, in dem sie vom Empfänger unter dieser Adresse abgerufen werden kann und dem Empfänger bekannt wird, dass die elektronische Mitteilung an diese Adresse versandt worden ist. | UN | ووقت تلقي الخطاب الإلكتروني على عنوان إلكتروني آخر للمرسل إليه هو الوقت الذي يصبح فيه الخطاب الإلكتروني قابلا للاستخراج من جانب المرسل إليه على ذلك العنوان ويصبح المرسل إليه على علم بأن الخطاب الإلكتروني قد أرسل إلى ذلك العنوان. |