"empfehlung in" - Translation from German to Arabic

    • الواردة في
        
    • أوصى به في
        
    • الموصى به في
        
    • لتوصية
        
    7. schließt sich der Empfehlung in Ziffer 8 des Berichts des Beratenden Ausschusses an; UN 7 - تؤيد توصية اللجنة الاستشارية الواردة في الفقرة 8 من تقريرها؛
    2. schließt sich der Empfehlung in Ziffer 3 des Berichts des Sonderausschusses an. UN 2 - تؤيد توصية اللجنة الخاصة الواردة في الفقرة 3 من تقريرها.
    10. schließt sich der Empfehlung in Ziffer 10 b) des Berichts des Beratenden Ausschusses1 an; UN 10 - تؤيد التوصية الواردة في الفقرة 10 (ب) من تقرير اللجنة الاستشارية(1)؛
    3. ersucht den Generalsekretär, entsprechend der Empfehlung in seinem Bericht (S/2009/302) für einen Anfangszeitraum von 12 Monaten, beginnend am 1. Januar 2010, ein Integriertes Büro der Vereinten Nationen für die Friedenskonsolidierung in Guinea-Bissau (UNIOGBIS) in Nachfolge des UNOGBIS einzurichten, mit den folgenden Hauptaufgaben: UN 3 - يطلب إلى الأمين العام إنشاء مكتب متكامل للأمم المتحدة لبناء السلام في غينيا - بيساو ليخلف مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، حسبما أوصى به في تقريره (S/2009/302)، لفترة أولية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2010 ليضطلع بالمهام الرئيسية التالية:
    e) entsprechend der Empfehlung in dem Aktionsplan den Zusammenhang zwischen Kultur und Entwicklung und der Beseitigung der Armut im Kontext der ersten Dekade der Vereinten Nationen für die Beseitigung der Armut (1997-2006) zu untersuchen; UN (هـ) تحليل الصلة القائمة بين الثقافة والتنمية والقضاء على الفقر في سياق عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، على النحو الموصى به في خطة العمل؛
    38 Staaten sind der Empfehlung in der 1993 verabschiedeten Erklärung und dem Aktionsprogramm von Wien45 gefolgt und haben sich verpflichtet, einzelstaatliche Aktionspläne für Menschenrechte zu verabschieden, und mindestens 14 Staaten haben diesen Prozess abgeschlossen. UN 198 - وشرع ثمانية وثلاثون بلدا في اعتماد خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان، تطبيقا لتوصية إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993(45)، واستكمل 14 بلدا على الأقل العملية.
    1. billigt die Empfehlung in dem Schreiben des Generalsekretärs vom 14. August 2003; UN 1 - يوافق على التوصية الواردة في رسالة الأمين العام المؤرخة 14 آب/ أغسطس 2003؛
    4. nimmt Kenntnis von der Empfehlung in Ziffer 7 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen38; UN 4 - تحيط علما بالتوصية الواردة في الفقرة 7 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(38)؛
    2. ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit der Empfehlung in seinem Bericht vom 28. Juli 2006 die rasche Entsendung zusätzlicher Kapazitäten für die UNMIS zu veranlassen, damit sie nach Darfur verlegt werden kann; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام ترتيب النشر السريع لقدرات إضافية لبعثة الأمم المتحدة في السودان، حتى تتمكن من الانتشار في دارفور، وفقا للتوصية الواردة في تقريره المؤرخ 28 تموز/يوليه 2006؛
    sowie unter Hinweis auf die Empfehlung in der Erklärung und dem Aktionsprogramm von Wien, wonach der Bereitstellung der erforderlichen Ressourcen für die Unterstützung von Opfern der Folter sowie von wirksamen Mitteln für ihre physische, psychologische und soziale Rehabilitation, unter anderem durch zusätzliche Beiträge zu dem Fonds, Vorrang eingeräumt werden soll, UN وإذ تشير أيضا إلى التوصية الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، الداعية إلى إعطاء أولوية عالية لتوفير الموارد اللازمة لمساعدة ضحايا التعذيب والتعويضات الفعالة لتأهيلهم بدنيا ونفسيا واجتماعيا، عن طريق جملة أمور منها تقديم تبرعات إضافية إلى الصندوق،
    5. beschließt, sich die Empfehlung in Ziffer 38 des Berichts des Beratenden Ausschusses2 nicht zu eigen zu machen; UN 5 - تقرر عدم تأييد التوصية الواردة في الفقرة 38 من تقرير اللجنة الاستشارية(2)؛
    9. schließt sich der Empfehlung in Ziffer 5 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen an und ersucht den Generalsekretär, ihre vollständige Umsetzung sicherzustellen; UN 9 - تؤيد التوصية الواردة في الفقرة 5 من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية()، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها بالكامل؛
    unter Hinweis auf ihre Resolution 59/281 vom 29. März 2005, in der sie sich der Empfehlung in Ziffer 56 des Berichts des Sonderausschusses für Friedenssicherungseinsätze anschloss, der Generalsekretär solle den Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen einen umfassenden Bericht über die Frage der sexuellen Ausbeutung und des sexuellen Missbrauchs in Friedenssicherungseinsätzen der Vereinten Nationen vorlegen, UN إذ تشير إلى قرارها 59/281 المؤرخ 29 آذار/مارس 2005 الذي أيدت فيه التوصية الواردة في الفقرة 56 من تقرير اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام() بأن يتيح الأمين العام للدول الأعضاء في الأمم المتحدة تقريرا شاملا عن مسألة الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام،
    2. ersucht den Generalsekretär, im Einklang mit der Empfehlung in seinem Schreiben vom 3. September 2004 die rasche Entsendung zusätzlicher Militärkapazitäten für die MONUC und, darüber hinaus, die möglichst baldige Dislozierung aller Brigaden samt der erforderlichen Truppenunterstützung in den Provinzen Nord- und Südkivu zu veranlassen; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن يرتب النشر السريع لقدرات عسكرية إضافية للبعثة وفقا للتوصية الواردة في رسالته المؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 2004، وأن يعمل، علاوة على ذلك، على أن ينشر في أقرب وقت ممكن في مقاطعتي شمال كيفو وجنوب كيفو جميع الألوية وما يلزم من عناصر تمكين القوة؛
    16. schlieȣt sich der Empfehlung in den Ziffern 46 und 61 des Berichts des Generalsekretärs vom 8. Januar 2009 (S/2009/21) an und beschlieȣt, die Zahl des genehmigten Militärpersonals von 8115 auf 7450 zu senken; UN 16 - يؤيد التوصية الواردة في الفقرتين 46 و 61 من تقرير الأمين العام المؤرخ 8 كانون الثاني/يناير 2009 (S/2009/21)، ويقرر تخفيض القوام المأذون به للقوات العسكرية من 115 8 إلى 450 7 فردا؛
    Der Sonderausschuss erinnert an die Empfehlung in Buchstabe f) der Generalversammlungsresolution 1898 (XVIII), der zufolge der Präsidialausschuss alle drei Wochen mindestens einmal zusammentreten sollte. UN 13 - تـُـذكـِّـر اللجنة الخاصة بالتوصية الواردة في الفقرة (و) من قرار الجمعية العامة 1898 (د-18)(د). التي تقضي بأن يجتمع المكتب مرة على الأقل كل ثلاثة أسابيع.
    13. macht sich die Empfehlung in Ziffer 23 des Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen125 betreffend den Rahmen der Anlaufphase der Friedenssicherungseinsätze, die die Einrichtung der strategischen Materialreserve umfasst, zu eigen; UN 13 - تؤيد التوصية الواردة في الفقرة 23 من تقرير اللجنة الاستشارية(2) المتعلقة بنطاق مرحلة البدء في عمليات حفظ السلام والتي تشمل تنفيذ تكديس مخزون النشر الاستراتيجي؛
    in Anbetracht der Empfehlung in dem Bericht des Generalsekretärs, innerhalb des Systems der Vereinten Nationen ein Koordinierungsorgan zu benennen, das Unterstützung auf diesem Gebiet bereitstellen soll, sowie der Empfehlung, dass die Regionalkommissionen der Vereinten Nationen bestimmte Aktivitäten durchführen sollen, UN وإذ تلاحظ التوصية الواردة في تقرير الأمين العام بتحديد هيئة تنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة لتقدم الدعم في هذا الميدان() والتوصية بأن تضطلع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة بأنشطة معينة()،
    Die Evaluierung des Programms soll im Rahmen der Leitlinien erfolgen, die die Sachverständigengruppe in Ziffer 46 dieses Berichts vorgegeben hat, und falls es sich als die beste verfügbare Option zur Stärkung der Friedenskonsolidierungsfähigkeiten der Vereinten Nationen erweist, soll diese entsprechend der Empfehlung in Ziffer 47 d) dem Generalsekretär vorgelegt werden; UN وينبغي أن يجري تقييم البرنامج في سياق التوجيه المقدم من الفريق في الفقرة 46 أعلاه، فاذا رئي أنه أفضل الخيارات المتاحة لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على بناء السلام، ينبغي عرضه على الأمين العام حسب التوصية الواردة في الفقرة 47 (د) أعلاه؛
    1. ersucht den Generalsekretär, entsprechend der Empfehlung in seinem Bericht (S/2008/281) für einen am 1. Oktober 2008 beginnenden Zeitraum von 12 Monaten das Integrierte Büro der Vereinten Nationen für die Friedenskonsolidierung in Sierra Leone (UNIPSIL) einzurichten, dessen Kernaufgaben in den Ziffern 3, 4, 5 und 8 festgelegt sind; UN 1 - يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالشكل الذي أوصى به في تقريره (S/2008/281) لفترة 12 شهرا تبدأ في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2008، بحيث يضطلع بالمهام الرئيسية المحددة في الفقرات 3 و 4 و 5 و 8 أدناه؛
    1. ersucht den Generalsekretär, entsprechend der Empfehlung in dem Addendum zu seinem Bericht (S/2005/273/Add.2) für einen Anfangszeitraum von 12 Monaten, beginnend am 1. Januar 2006, das Integrierte Büro der Vereinten Nationen in Sierra Leone (UNIOSIL) einzurichten, mit den folgenden Kernaufgaben: UN 1 - يطلب إلى الأمين العام إنشاء مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون، على النحو الموصى به في الإضافة لتقريره (S/2005/273/Add.2)، لفترة مبدئية مدتها 12 شهرا اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006 ليضطلع بالمهام الرئيسية التالية:
    Gemäß der Empfehlung in dem Bericht der Gruppe namhafter Persönlichkeiten für die Beziehungen zwischen den Vereinten Nationen und der Zivilgesellschaft (siehe A/58/817) sollte die Generalversammlung einen besseren Mechanismus einrichten, der ihr den systematischen Austausch mit Organisationen der Zivilgesellschaft ermöglicht. UN 72 - تنفيذا لتوصية تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني (انظر (A/58/817، ينبغي أن تنشئ الجمعية العامة آلية أفضل لإتاحة التفاعل المنهجي مع منظمات المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more