Alle Empfehlungen des AIAD zu diesem Fall wurden von der Hauptabteilung akzeptiert und umgesetzt. | UN | وقد قبلت إدارة عمليات حفظ السلام جميع توصيات المكتب بشأن هذه الحالة ونفذتها. |
Die Hauptabteilung setzte alle Empfehlungen des AIAD zu dem Fall um. | UN | وقد نفّذت إدارة عمليات حفظ السلام جميع توصيات المكتب في هذه الحالة. |
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich alle Empfehlungen des AIAD zu eigen. | UN | وقد أيدت لجنة البرنامج والتنسيق جميع توصيات المكتب. |
Der Anlageverwaltungsdienst stimmte den Empfehlungen des AIAD zu und verpflichtete sich, den Bereich Rechtsangelegenheiten und die Beschaffungsabteilung bei solchen Transaktionen künftig umgehend und vorschriftsmäßig zu konsultieren. | UN | واتفقت دائرة إدارة الاستثمار مع توصيات المكتب ووعدت بالالتزام بالتشاور دون إبطاء وعلى الوجه الصحيح مع مكتب الشؤون القانونية وشعبة المشتريات من المعاملات التي من هذا القبيل. |
Der Programm- und Koordinierungsausschuss machte sich auf seiner einundvierzigsten Tagung im Juni 2001 alle Empfehlungen des AIAD zu eigen. | UN | وصادقت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الحادية والأربعين التي عقدت في حزيران/يونيه 2001، على جميع توصيات المكتب. |
Die Hauptabteilung hat die Mehrzahl der Empfehlungen des AIAD zu dem Fall umgesetzt und hat insbesondere das gesamte Kontingent von der Mission abgezogen und das betroffene truppenstellende Land gebeten, Folgemaßnahmen gegen die ranghohen Offiziere zu ergreifen. | UN | وقد نفـذت إدارة عمليات حفظ السلام غالبيـة توصيات المكتب الصادرة في هذه الحالة، وقامت على وجـه الخصوص بـإرجاع هذه الوحدة بأكملها إلى بلدها، وطالبت بمتابعة الإجراءات ضد كبار ضباطها، من قـِـبـَـل البلد المعنـي المساهم بقوات. |