"empfohlen wurden" - Translation from German to Arabic

    • قد أوصت
        
    • أوصى
        
    unter Hinweis darauf, dass in den Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten bestimmte Bereiche zur weiteren Behandlung empfohlen wurden, beispielsweise die Verbesserung des standardisierten Berichterstattungssystems, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    unter Hinweis darauf, dass in den Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten bestimmte Bereiche zur weiteren Behandlung empfohlen wurden, beispielsweise die Verbesserung des standardisierten Berichterstattungssystems, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية قد أوصت بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    unter Hinweis darauf, dass in den Leitlinien und Empfehlungen betreffend objektive Informationen über militärische Angelegenheiten bestimmte Bereiche zur weiteren Behandlung empfohlen wurden, beispielsweise die Verbesserung des standardisierten Berichterstattungssystems, UN وإذ تشير إلى أنه قد أوصى في المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بتوفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية بالاستمرار في دراسة مجالات معينة مثل تحسين نظام الإبلاغ الموحد،
    Besonders erwähnenswert ist eine Prüfung, auf Grund deren Anpassungen der Sätze für die Unterhaltszulagen für Feldmissionen bei verschiedenen Friedenssicherungsmissionen in Höhe von jährlich etwa 45 Millionen Dollar empfohlen wurden. UN وتجدر الإشارة بشكل خاص إلى أحد تقارير مكتب خدمات المراقبة الداخلية الذي أوصى بإدخال تعديلات على معدلات بدلات الإقامة المخصصة للبعثات، في البعثات المختلفة لحفظ السلام، تقدر بحوالي 45 مليون دولار سنويا.
    15. billigt die Aufnahme von Bestimmungen betreffend Abrechnungen zum vereinbarten Termin in das Abkommen mit dem Globalen Verwahrer des Fonds, unter den strikten Bedingungen und für die Zwecke, die vom Vertreter des Generalsekretärs und vom Gemeinsamen Rat empfohlen wurden, und unter der Voraussetzung, dass das Abkommen Bestimmungen enthält, welche die rechtlichen Interessen des Fonds auf bestmögliche Weise schützen; UN 15 - توافق على إدراج أحكام التسوية التعاقدية في الاتفاق المبرم مع الجهة العالمية الوديعة للصندوق، بموجب الأحكام والشروط الصارمة وتحقيقا للأغراض التي أوصى بها ممثل الأمين العام والمجلس، وبناء على الأحكام والشروط القانونية في ذلك الاتفاق التي تكفل أقصى حماية للمصالح القانونية للصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more