"endspiel" - Translation from German to Arabic

    • النهاية
        
    • نهاية اللعبة
        
    • النهائية
        
    • النهائيات
        
    Thailands endloses Endspiel News-Commentary لعبة النهاية التي لا نهاية لها في تايلاند
    China und das afghanische Endspiel News-Commentary الصين ولعبة النهاية في أفغانستان
    Wer sie zuerst baut, gewinnt das Endspiel. Open Subtitles أياً كان, من يصنعهُ اسرع تلك ستكون نهاية اللعبة
    Lucas wusste mit Gewissheit, wie das Endspiel aussieht. Open Subtitles لا تفعلى لقد عرف لوكس أن نهاية اللعبة قد حانت
    In einem Wimbledon-Match, im Endspiel, fechten diese zwei Kerle es aus. TED في المبارة النهائية ببطولة ويمبلدون للتنس, يتبارى اللاعبان بكل ما أوتيهم من قوة.
    Ich lasse ihre Chips zum Endspiel rüber bringen. Open Subtitles اترك أقراصك هنا وانا سارسلهم للعبة النهائية
    Die können spielen. Die spielen das Endspiel gegen uns. Open Subtitles يمكنهم اللعب و سوف يكونون في النهائيات ضدنا
    Im Endspiel eines derartigen Krieges könnten die arabischen Länder und die internationale Gemeinschaft Syrien auffordern, größere Verantwortung im Libanon zu übernehmen, um die Hisbollah und ihr militärisches Profil im Zaum zu halten. News-Commentary وفي لعبة النهاية في حرب كهذه فقد تطالب البلدان العربية والمجتمع الدولي سوريا بتحمل قدر أعظم من المسؤولية في لبنان، من أجل احتواء حزب الله وقدراته العسكرية.
    Endspiel im Kosovo News-Commentary لعبة النهاية في كوسوفو
    Man kann es drehen und wenden, wie man will: Die EZB – und mit ihr Europa – wird zu einem Endspiel gezwungen, bei dem drei Ergebnisse möglich sind, die früher für fast unmöglich gehalten wurden. News-Commentary وأياً كان منظورك إلى الأمر، فإن البنك المركزي الأوروبي ـ ومعه أوروبا ـ يضطر اضطراراً الآن إلى نهاية تشتمل على ثلاث نتائج لم تكن واردة من قبل. وسوف تتضح لعبة النهاية هذه في غضون أسابيع أو أشهر، وليس في غضون أرباع سنوات أو سنوات.
    Aber das Endspiel der Beziehung ist noch nicht entschieden. Meine leidenschaftliche Hoffnung ist, dass die Türkei Mitglied der EU wird, weil das muslimische, demokratische und überwältigend junge Land die Union in wichtigen Bereichen stärken kann. News-Commentary لقد أنشأ الاتحاد الأوروبي قناة اتصال مع تركيا بشأن القضايا السياسية. ولكنه لم يحسم المرحلة النهاية من العلاقة بينهما. وإنني لأتمنى من أعماق قلبي أن تصبح تركيا عضواً في الاتحاد الأوروبي، لأن هذه الدولة المسلمة الديمقراطية الشابة قادرة على تعزيز قوة الاتحاد الأوروبي بطرق مفعمة بالحيوية.
    Das ägyptische Endspiel News-Commentary لعبة النهاية في مصر
    Das ist ihr Endspiel? Open Subtitles أهذه النهاية التي خططوا لها ؟
    Spassky hatte keine Antwort, weil er kein Endspiel hatte, genauso wenig wie du. Open Subtitles كان سباسكي لا جواب لأنه لم يكن نهاية اللعبة ، و لم تفعل لك.
    Ruslan, es gibt hier ein Endspiel, das du noch nicht erkennen kannst. Open Subtitles رسلان ، هناك نهاية اللعبة هنا أن كنت لا ترى حتى الان.
    Das kann nicht Karakurts Endspiel sein. Open Subtitles هذا لا يمكن أن يكون نهاية اللعبة كاراكورت ل.
    Mein Endspiel ist von weit größerer Bedeutung als das, mein Junge. Open Subtitles إنّ المرحلة النهائية التي خططتُ لها أكبر بكثير من ذلك يا فتى
    Und was das für ein Endspiel ist. Open Subtitles لكن ما لا نعرفه هو السبب و ما هي مرحلته النهائية
    Owen hatte also ein ganzes Jahr Zeit, sein Endspiel herauszufinden. Open Subtitles إذا كان أمام أوين عام كامل ليضع خطته النهائية
    Deutschland ist im Endspiel! Open Subtitles لقد وصلت ألمانيا إلى النهائيات
    Deutschland ist im Endspiel! Open Subtitles لقد وصلت ألمانيا إلى النهائيات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more