es ist, als ob man sich im Weltraum außerhalb des Raumfahrzeugs bewegt, aber für weitaus größere Entfernungen und mit größeren körperlichen Risiken. | TED | انها مثل السباحة خارج المركبة في الفضاء، ولكن على مسافات أكبر بكثير ، وبمخاطرة أكبر بكثير. |
Blau- und Finnwale erzeugen also Klänge mit sehr tiefen Frequenzen, die über sehr weite Entfernungen übertragen werden können. | TED | لذا فالحيتان الزرقاء والحيتان ذات الزعانف تصدر اصوات ذات ترددات منخفضة يمكنها الانتقال الى مسافات كبيرة |
Das Stargate ermöglicht uns Reisen über große Entfernungen,... ..aber es kann Sie nicht in eine andere wirklichkeit versetzen. | Open Subtitles | الستارغيت تستخدم الزمكان لتخلق فتحة دودية تسمح لنا لنسافر مسافات طويلة لكنها لا تأخذك إلى واقع بديل |
Mit den im Zuge der Globalisierung sinkenden Entfernungen auf der Erde und der zunehmenden Verknüpfung dieser Fragen werden die komparativen Vorteile der Vereinten Nationen immer deutlicher. | UN | وإذ تقلص العولمة المسافات حول المعمورة ويزداد الترابط بين هذه القضايا، تصبح الميزات النسبية للأمم المتحدة أكثر جلاء. |
Doch die Entfernungen im Universum sind so gewaltig und der zeitliche Rahmen so groß, dass es sehr lange braucht, um sich auszubilden. | TED | ولكن المسافات في الكون هائلة والبعد الزمني هائل جدا حتى إن الأمر يستغرق مدة طويلة جدا ليتشكل هذا. |
Bestimmt die aktuellen Todeszonen die Koordianten und Entfernungen und teilt sie dem Hauptquartier mit. | Open Subtitles | وإتجاهات إطلاق النار إحسب المسافة وأعلم اللواء |
Unas können in kurzer Zeit große Entfernungen zurücklegen. | Open Subtitles | أوناس يستطيع قطع مسافات كبيرة في وقت قصير |
Eine Armee, der die Sonne nichts anhaben kann und die große Entfernungen zurücklegt. | Open Subtitles | جيش يستطيع أن يسير في ضوء الشمس ويقطع مسافات شاسعة بسرعة |
Damit kann man große Entfernungen im All zurücklegen. | Open Subtitles | انها آداة تستعمل للسفر مسافات عظيمة خلال الفضاء |
Ja, beide Körper bekamen mehrere Kugeln aus einer Vielfalt von Entfernungen und Winkeln ab. | Open Subtitles | أجل، كلا الجثتين تلقت عدة رصاصات من زوايا و مسافات مختلفة. |
Wenn ich nun zwei Zentren habe, aber die Summe ihrer Entfernungen zum Kreisumfang gleichhalte? | Open Subtitles | -أجل ماذا إذا قسمنا المركز على اثنين ونحافظ على مجموع مسافات محيطها ثابتة؟ |
Es ermöglicht einem hindurchzugehen und große Entfernungen durch den Weltraum quer durchs Universum zurückzulegen. | Open Subtitles | انها تسمح لك للمرور من خلالها والسفر مسافات كبيره عبر الفضاء نصف الطريق عبر الكون |
Wir befinden uns immer noch in der Erkundungsphase und ich lege riesige Entfernungen auf dem Pferd zurück. | Open Subtitles | ما زلنا فقط في مرحلة التنقيب وأغطي مسافات شاسعة على ظهور الخيل. |
Wir wissen, diese Löwen können über große Entfernungen miteinander kommunizieren. | Open Subtitles | فنحن نعلم أن تلك الأسود كانت تتواصل معاً من على بُعد مسافات طويلة |
Ihrem abgelehnten Vorschlag für ein hochmodernes Labor... und Ihrem leidenschaftlichen Wunsch nach Bestätigung, ob Löwen nun... über weite Entfernungen kommunizieren können oder nicht. | Open Subtitles | تم إلغائه، ورغبتك الشديدة للحصول على تأكيد سواء كان أو لم يكن تريد، الأسود بوسعها التواصل الآن من مسافات بعيدة |
Und es gibt praktische Probleme - die Zeit, die enormen Entfernungen. | Open Subtitles | وهناك عملية الاعتبارات... الوقت هو السبب و ، المسافات الهائلة. |
Entfernungen zählen nicht mehr in Meilen, sondern in Minuten. | Open Subtitles | المسافات لم تعد تقاس بالأميال بل بالدقائق فقط |
Sie funktionieren über sehr weite Entfernungen und das in Echtzeit. | Open Subtitles | انها تعمل عبر المسافات البعيدة و ببث مباشر |
Die Entfernungen hier sind so groß, dass sie in Lichtjahren gemessen werden. | Open Subtitles | المسافات هنا شاسعة جداً بحيث تقاس بالسنين الضوئية |
Ist eine Weile her. Ich brauche einen Moment dafür, um die Entfernungen einzuschätzen. | Open Subtitles | منذ فترة، يجب أن تتدرب على ذلك و تقيس المسافات. |
Nun zu Entfernungen und Veränderungen in unserem Universum: Entfernung ist gleich Zeit, genau wie Veränderungen am Himmel. | TED | الآن، المسافة والتغيرات في عالمنا - المسافة تتعادل مع الزمن، فضلا عن التغيرات في السماء. |
Dann siehst du, dass die Entfernungen zwischen den Angriffen immer fast identisch sind. | Open Subtitles | .. "ستلاحظين أن المسافة بين هجمات "إس 11 متساوية تقريباً |