Ich werde mir die Hinrichtung dieses Verräters nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | لم أكن أنوي تفويت فُرصة رؤية إعدام ذلك الخائن |
Ich muss eigentlich einen Fall für Montag vorbereiten. Aber das kann ich mir einfach nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | عليّ أن أجهّز هيئتي يوم الأثنين، لكني لا أستطيع تفويت هذا. |
Ich kam aus eigenem Anlass. Ich wusste das du hier bist, das wollte ich mir nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | أتيت بمفردي, كنت أعرف أنك ستكوني هنا, لا يمكن تفويت هذا |
Sind Sie ein Verwandter? Nein, zum Teufel! Aber das hier kann ich mir nicht entgehen lassen! | Open Subtitles | لا ولكنني لن أفوت فرصة رؤية هذا المشهد |
Ich will mir nie wieder so was entgehen lassen. | Open Subtitles | لن أفوت إحدى تلك الأمور مجدداً |
Da will ich mir doch diese hier nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | لم أستطع تفويت فرصة مُشاهدة عرض آخر |
Hör zu, das will ich mir wirklich nicht entgehen lassen, aber das ist meine Frau. | Open Subtitles | أكره تفويت ذلك، لكنها زوجتي |
Diese Chance wollten wir uns nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | ولم نستطع تفويت هذه الفرصة. |
Wir dürfern sie uns nicht einfach entgehen lassen. | Open Subtitles | لا يمكننا تفويت الفرصة. |
- Wie könnte ich mir das entgehen lassen? | Open Subtitles | كيف يمكنني تفويت ذلك؟ |
- Vertrau mir. Das willst du dir nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | لن تود تفويت ذلك الأمر |
Kitty , komm mit. Das willst du dir nicht entgehen lassen . | Open Subtitles | (كيتي)، تعالي معي لن تودّي تفويت هذا |
Als mir Jenna sagte, dass Sie Elijah eingeladen haben, wollte ich mir Spiel und Spaß nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | حينما أخبرتني (جينا) أنّ (إيلاجا) قادمٌ على العشاء فقررتُ أنّي لن أفوت كلّ ذلك المرح والألعاب |
- Das würde ich mir nicht entgehen lassen. | Open Subtitles | لن أفوت ذلك حسنا |