"enthauptet" - Translation from German to Arabic

    • عنق
        
    • قطع رأس
        
    • يقطع رأس
        
    • قطع رأسه
        
    • مقطوعة الرأس
        
    • قطع رؤوس
        
    Er war mal Zeuge eines Autounfalls,... ..bei dem seine Freundin getötet und seine Mutter enthauptet wurde. Open Subtitles تأريخه الشخصي يَتضمّنُ أنْ يَكُونَ شاهدَ إلى حادثِ آليِ الذي فيه حبيب مدرسته العليا قُتِلَ وأمَّه ضَربتْ عنق.
    Dein Vater wurde bei einem Motorradunfall enthauptet. Open Subtitles لقد قُطع عنق والدكِ في حادث دراجة بخارية
    hallo, Leute. Wir wollen wissen, wer die Statue enthauptet hat. Open Subtitles كنا نقول إننا نتمنى لقاء من قطع رأس التمثال
    Wenn ihre Reise endete und die neuen Anführer informiert waren, wurde die Frau enthauptet und für immer begraben. Open Subtitles عندما تنتهي رحلتها , و القادة الجديدين يتم إيجادهم يتم قطع رأس هذه المرأة و دفنها إلى الأبد
    - Und eine Wache fast enthauptet. Open Subtitles و كسر عنق آخر و كاد يقطع رأس أحد حراسي
    Dieses Objekt, 991560, wurde vor vier Tagen in der Nacht enthauptet, in belebtem Zustand, und der Kopf funktionierte noch. Open Subtitles العينة رقم 991560 قطع رأسه قبل أربعة أيام خلال الليل ولا يزال حياً ولا تزال رأسه بنشاط كامل
    Die Ermittlungsbehörde sagt, daß alle Leichen enthauptet wurden. Open Subtitles مصادر قريبة من التحقيقِ أبلغْت عن أن كُلّ الأجسام كَانتْ مقطوعة الرأس
    Und das ist die Art Unterhaltung, warum Bastarde und Mätressen enthauptet werden. Open Subtitles وهذا هو نوع الحديث الذي يؤدي إلى قطع رؤوس أبناء الزنا والعشيقات.
    Was hat das alles damit zu tun, dass Ihr Zwillingsbruder enthauptet am Santa-Monica-Pier aufgefunden wurde? Open Subtitles حسنا، سيد، الذي يعمل أيّ هذا يجب أن يعمل مع أخّيك التوأمي... أن يوجد مضروب عنق في سانتا مونيكا بيير؟
    Der französische Pöbel hat den König enthauptet. Open Subtitles الرعاع الفرنسي ضربوا عنق الملك الفرنسي
    Stein zerquetscht Echse, Echse vergiftet Spock,... Spock zerstört Schere, Schere enthauptet Echse,... Open Subtitles الحجر يدهس السحلية , السحلية تسمّم"سبوك" "سبوك "يكسر المقص ,المقص يكسر عنق السلحية
    Spock zerstört Schere, Schere enthauptet Echse,... Echse frisst Papier, Papier widerlegt Spock,... Open Subtitles "سبوك "يكسر المقص, المقص يكسر عنق السحلية , السحلية تأكل الورقة , الورقة
    Und ich glaube, dass in 1856... es möglich war, dass ein Mann enthauptet wurde... während ein er in sein Tagebuch an seine lang verschollene Liebe schrieb... und jetzt wandert in der Hallen von Greendale schreiend nach seinem Stift, damit er ihr einen Liebesbrief schreiben kann. Open Subtitles و أعتقد أنه في عام 1856 من المتحمل انه تم قطع رأس رجل أثناء كتابته لمذكراته
    Nichts, aber sein Bruder hat den Kommandanten der Bastille enthauptet. Open Subtitles لا شيء ، لكن أخوه قطع رأس قائد سجن الباستيل
    McBride wurde im Kupferstaat ermordet und enthauptet. Open Subtitles ؟ اغتيل ماكبرايد و قطع رأس في ولاية النحاس
    Die drei Opfer wurden postmortem enthauptet. Open Subtitles تم قطع رأس الضحايا الثلاثة بعد الوفاة
    Entschuldigt, my Lady, aber sie wissen, dass ein Stark ihren Vater enthauptet hat. Open Subtitles اعذريني سيّدتي، و لكنّهم يعلمون أنّ واحداً من آل (ستارك) قطع رأس والدهم.
    Spock zerschlägt die Schere. Die Schere enthauptet die Echse. Open Subtitles سباك" يسحق المقص" المقص يقطع رأس السحلية
    Bei diesem Sprung hätte Rex Racer Yokima fast enthauptet. Open Subtitles كاد (ريكس ريسير) يقطع رأس (يوكيما) بهذه القفزة.
    um dann gevierteilt, gerädert und schließlich enthauptet zu werden. Open Subtitles قبيل عزله، ودهسه تحت العجلة، ثم قطع رأسه.
    Ja, man sagt, der Verwalter wurde von einer Kanonenkugel enthauptet. Open Subtitles المشرف الأصلي والذي قطع رأسه بمدفع
    Sie wurde vor zwei Monaten von Terroristen in Karachi gefasst und enthauptet. Open Subtitles لقد تم تصويرها من قبل خلية ارهابية في "كراتشي" منذ شهرين مقطوعة الرأس
    -Nun ja, es wird vergiftet, gestohlen, erstochen, enthauptet, ab und zu gibt es die Garrotte. Open Subtitles حسنا - هناك في اللعبة تسميم ، المصارعة ، الطعن ، , قطع رؤوس و الشنق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more