Die, die entkamen, wurden erschossen. | Open Subtitles | الأشخاص الذي هربوا من النار، تلقفهم الرصاص. |
Es hieß, dass einige der Kinder '09 entkamen. | Open Subtitles | ذكروا في تقريرهم أن بعض الأطفال الذين هربوا عام 2009، قد تمت إعادتهم كنت تعرف أحدهم .. |
Quellen besagen, dass Diebe mit über eine Million Dollar in Militärwaffen entkamen, einschließlich Scharfschützengewehre, Sturmgewehre und sogar einem Granatwerfer. | Open Subtitles | المصادر تقول أن اللصوص هربوا بأكثر من مليون دولار من أسحلة الجيش, متضمناً بنادق قناصة, أسلحة رشاشة |
Was soll die Scheisse? Es ist wegen den beiden Idioten. Sie entkamen durch einen Tunnel. | Open Subtitles | بسبب هذين الأحمقين، لقد هربا بواسطة النفق |
Emily und Alec entkamen... und gingen zu Jason. | Open Subtitles | إيميلي و أليك هربا ، و ذهبا الى منزل جايسون |
Unsere Männer graben sich immer noch selbst aus, aber es sieht so aus, dass Coulson und die anderen entkamen. | Open Subtitles | لايزال رجالنا يحاولون الخروج من تحت الأنقاض، ولكن يبدو أن (كولسون) ورفاقه لاذوا بالفرار. أتريد أن |
,die ohne jede Spur entkamen - ha! - und sie, wieder blöd aussehen ließen, | Open Subtitles | والذين فروا دون أثر مجددا ..جاعلين المحققين يبدون كالحمقى |
Der Regierung zufolge hat es nie existiert, aber es gehen Gerüchte um, dass genmanipulierte Wesen von dort entkamen. | Open Subtitles | ولكن المتداول في الشارع بأن المكان تم إحراقه وبأن مجموعة من المتحولين جينياً هربوا للخارج -حسناً ، إنها مجرد إشاعات |
Sie entkamen, bevor wir alles zeigen konnten. | Open Subtitles | لأنهم هربوا قبل أن تصيبهم أفضل رمياتنا |
Sie suchen immer noch das Motorboot, mit dem Philip Bauers Männer entkamen. | Open Subtitles | لا يزالوا يحاولون تعقّب رجال (فيليب باور) الذين هربوا عبر البحر |
Die Buddies und ihre neue Kamelfreundin entkamen. | Open Subtitles | الآن، البوديز وصديقتهم قد هربوا |
Adalind und das Baby entkamen Europa nur knapp. | Open Subtitles | أداليند" والصغيرة بالكاد هربوا من أوروبا. |
Als es abstützte die außerirdischen Sträflinge, die schlimmsten Kriminellen der Galaxy, entkamen alle. | Open Subtitles | عندما تحطمت, الفضائيون المحكومون... أسوء المجرمين في المجرة , جميعهم هربوا. |
- Sie entkamen. - Sie gingen dort lang. | Open Subtitles | ـ هربوا ـ ذهبوا من هذا الطريق |
Er und ein paar andere entkamen. | Open Subtitles | هو وقلة اخرين هربوا |
Gerade erfahren wir von der Polizei, dass die Gecko-Brüder entkamen. | Open Subtitles | نحنُ نسمع الآن من المحطة الإذاعية للشرطة بأن الـ(غيوكس) قد هربوا حقًا |
Sie entkamen. Wir haben es vermasselt. | Open Subtitles | لقد هربوا لقد أخفقنا |
Drei Häftlinge entkamen aus Hamilton, einem Hightech-Knast. | Open Subtitles | بالإضافة أنّ لدينا بعض الأعمال التي يجب علينا القيام بها. ثلاثة مُدانين هربوا للتو من إصلاحيّة (هاميلتون) الفيدراليّة. |
Bei einer Verfolgungsjagd entkamen der Polizei heute zwei zuvor entflohene Häftlinge. | Open Subtitles | الشرطة لاحقت المشتبه بهما الهاربين " المشتبه بهما هربا من الشرطة عن طريق " هانغ تو |
2 Gefangene entkamen gestern aus Ihrer Gewahrsam. | Open Subtitles | سجينين هربا من حجزك بالأمس |
- Beauclere und Emil entkamen. | Open Subtitles | -بوكلير وإيميل هربا |
Innerhalb von 15 Minuten, nachdem das Gesicht des Generals von den Bildschirmen ausgeblendet wurde, erklärten 40 Einheiten der Armee in Algerien ihre Loyalität. Die Männer an den Barrikaden wurden überredet, ihre Bollwerke zu verlassen, die Anführer wurden entweder verhaftet oder entkamen nach Spanien. | News-Commentary | وفي غضون خمس عشرة دقيقة من اختفاء وجه الجنرال من على الشاشة، أعلنت أربعين وحدة من وحدات الجيش في الجزائر ولاءها له. وتم إقناع الرجال عند المتاريس بترك معاقلهم؛ أما قادة التمرد فإما اعتقلوا أو فروا إلى أسبانيا. |