"entlastet" - Translation from German to Arabic

    • تبرئته
        
    • برّأ
        
    • يبرئ
        
    • تبرئة
        
    • يخفف الضغط
        
    • برّأه
        
    • تبرأتك
        
    • تبرأته
        
    • عن الشبهات
        
    • بُرّئت
        
    • تبرئتي
        
    Abgesehen davon wurde der Mann dreimal untersucht und wieder entlastet. Open Subtitles بعيداً عن هذا، تم التحقيق مع الرجل 3 مرات وتمت تبرئته في الثلاث مرات
    Ja. Wie haben Sie sich gefühlt, als Sie hörten, dass er entlastet wurde? Open Subtitles وكيف شعرتي عندما علمتي بأنه ستتم تبرئته ؟
    - Mr. Fassl ist wieder entlastet worden. Open Subtitles السّيد فاسل برّأ.
    Das entlastet unsere Imker. Open Subtitles هذا يبرئ مربي النحل
    Aber da unser stärkster Verdächtiger sich vielleicht selbst entlastet hat, rechtfertigt dies weitere Untersuchungen. Open Subtitles لكن نظراً لقوة الإشتباه من قوة تبرئة نفسه أظن هذا ينذر بتحقيق أكثر
    Die Umkehrung harmonisiert die Gehirnflüssigkeit und entlastet die Rückenwirbel. Open Subtitles حسناً ، الانقلاب يعادل السائل الدماغي و يخفف الضغط على الفقرات
    Du hättest mir früher sagen können, dass die Blutanalyse ihn entlastet hat. Open Subtitles كان بوسعكَ إخباري في وقت أبكر بأنّ فحص الدم برّأه
    Eigentlich sagte ich, dass es sie nicht vor Gericht entlastet. Open Subtitles قلت أن هذا لن يساعد في تبرأتك أما المحكمة
    Auf neun hingerichtete Menschen, kommt einer, der von uns für unschuldig befunden, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde. TED فمن بين كل تسعة أشخاص مُعدَمين ، تمكّنا من تحديد شخص بريء تمت تبرأته وإنقاذه من الإعدام.
    Was ich gehofft habe, ist hier passiert. Er wurde entlastet. Open Subtitles ما أتمنى أن يحدث هنا تمت تبرئته
    Also erinnern Sie sich, dass Mr. Metz später aufgrund einer Nachprüfung Ihrer Ergebnisse entlastet wurde? Open Subtitles إذاً تتذكر ان السيد(ميتز) تمت تبرئته لاحقاً؟ بناءاً على إعاده النظر فى ما اكتشفته
    Der Ehemann, der entlastet wurde, kam heute in die Scheune und beschuldigte... seinen Kumpel Hector Jimenez an dem Mord. Open Subtitles الزوج الذي تمت تبرئته جاء إلى المركز اليوم ، واعترف أصابع الإتهام تتجه إلى صديق (هكتور جيمنيز) لقتله
    - Yesenia Barea war 16. Mikey Tavarez wurde entlastet. Open Subtitles ياسينا باريا) كانت في 16 من عمرها ايها القائد) مايكي تافيرز) لقد تمت تبرئته)
    Wes Baxter war ein Hauptverdächtiger, aber er wurde während der Ermittlung entlastet. Open Subtitles (ويز باكستر) كان مشتبه رئيسي لكنّه برّأ في التحقيق
    Und nichts davon entlastet Haddad. Das könnte alles ein Deckmantel sein. Open Subtitles ولا شيء من هذا يبرئ (حداد) قد يكون كل هذا تمويه
    Das entlastet nicht nur Jack, sondern schafft die Voraussetzungen, dass du mir in der Endphase helfen kannst. Open Subtitles فسوف تكون مدينة لك... الشيء الذي لن يبرئ اسم (جاك) فحسب...
    In einigen Fällen wurden Bedienstete entlastet, wenn das erlangte Beweismaterial die Anschuldigungen nicht erhärtete. UN وأسفرت عدة قضايا عن تبرئة موظفين من التجاوزات عندما لم تؤيد الأدلة المتوفرة الادعاء.
    Es entlastet die Bauchspeicheldrüse. Open Subtitles إنه يخفف الضغط عن البنكرياس
    Die Ballistik hat ihn entlastet. Open Subtitles برّأه مبحث المقذوفات من مسألة إطلاق النار
    Es war Selbstverteidigung. Sie sind entlastet. Open Subtitles لقد تصرفتَ, بناءاً على دفاعك عن نفسك, لقد تمت تبرأتك
    Wenn er also entlastet wird, was glauben Sie, wen er als Erstes anklagen wird? Open Subtitles إذا تمّت تبرأته ماذا سيكون هدفه برأيك ؟
    Sie wollten ihn nicht mitnehmen. Das hat sie entlastet. Open Subtitles وانت لم ترغب به على متن القطار هذا جعلك بعيدا عن الشبهات
    Jetzt, wo du entlastet bist, suchen sie woanders. Open Subtitles والآن بعدما بُرّئت ساحتكَ، فسيحوّل نظرهم إلى مكان آخر.
    Hören Sie, gegen mich wurde gründlich ermittelt und ich wurde entlastet. Open Subtitles اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more