Abgesehen davon wurde der Mann dreimal untersucht und wieder entlastet. | Open Subtitles | بعيداً عن هذا، تم التحقيق مع الرجل 3 مرات وتمت تبرئته في الثلاث مرات |
Ja. Wie haben Sie sich gefühlt, als Sie hörten, dass er entlastet wurde? | Open Subtitles | وكيف شعرتي عندما علمتي بأنه ستتم تبرئته ؟ |
- Mr. Fassl ist wieder entlastet worden. | Open Subtitles | السّيد فاسل برّأ. |
Das entlastet unsere Imker. | Open Subtitles | هذا يبرئ مربي النحل |
Aber da unser stärkster Verdächtiger sich vielleicht selbst entlastet hat, rechtfertigt dies weitere Untersuchungen. | Open Subtitles | لكن نظراً لقوة الإشتباه من قوة تبرئة نفسه أظن هذا ينذر بتحقيق أكثر |
Die Umkehrung harmonisiert die Gehirnflüssigkeit und entlastet die Rückenwirbel. | Open Subtitles | حسناً ، الانقلاب يعادل السائل الدماغي و يخفف الضغط على الفقرات |
Du hättest mir früher sagen können, dass die Blutanalyse ihn entlastet hat. | Open Subtitles | كان بوسعكَ إخباري في وقت أبكر بأنّ فحص الدم برّأه |
Eigentlich sagte ich, dass es sie nicht vor Gericht entlastet. | Open Subtitles | قلت أن هذا لن يساعد في تبرأتك أما المحكمة |
Auf neun hingerichtete Menschen, kommt einer, der von uns für unschuldig befunden, der entlastet und aus der Todeszelle entlassen wurde. | TED | فمن بين كل تسعة أشخاص مُعدَمين ، تمكّنا من تحديد شخص بريء تمت تبرأته وإنقاذه من الإعدام. |
Was ich gehofft habe, ist hier passiert. Er wurde entlastet. | Open Subtitles | ما أتمنى أن يحدث هنا تمت تبرئته |
Also erinnern Sie sich, dass Mr. Metz später aufgrund einer Nachprüfung Ihrer Ergebnisse entlastet wurde? | Open Subtitles | إذاً تتذكر ان السيد(ميتز) تمت تبرئته لاحقاً؟ بناءاً على إعاده النظر فى ما اكتشفته |
Der Ehemann, der entlastet wurde, kam heute in die Scheune und beschuldigte... seinen Kumpel Hector Jimenez an dem Mord. | Open Subtitles | الزوج الذي تمت تبرئته جاء إلى المركز اليوم ، واعترف أصابع الإتهام تتجه إلى صديق (هكتور جيمنيز) لقتله |
- Yesenia Barea war 16. Mikey Tavarez wurde entlastet. | Open Subtitles | ياسينا باريا) كانت في 16 من عمرها ايها القائد) مايكي تافيرز) لقد تمت تبرئته) |
Wes Baxter war ein Hauptverdächtiger, aber er wurde während der Ermittlung entlastet. | Open Subtitles | (ويز باكستر) كان مشتبه رئيسي لكنّه برّأ في التحقيق |
Und nichts davon entlastet Haddad. Das könnte alles ein Deckmantel sein. | Open Subtitles | ولا شيء من هذا يبرئ (حداد) قد يكون كل هذا تمويه |
Das entlastet nicht nur Jack, sondern schafft die Voraussetzungen, dass du mir in der Endphase helfen kannst. | Open Subtitles | فسوف تكون مدينة لك... الشيء الذي لن يبرئ اسم (جاك) فحسب... |
In einigen Fällen wurden Bedienstete entlastet, wenn das erlangte Beweismaterial die Anschuldigungen nicht erhärtete. | UN | وأسفرت عدة قضايا عن تبرئة موظفين من التجاوزات عندما لم تؤيد الأدلة المتوفرة الادعاء. |
Es entlastet die Bauchspeicheldrüse. | Open Subtitles | إنه يخفف الضغط عن البنكرياس |
Die Ballistik hat ihn entlastet. | Open Subtitles | برّأه مبحث المقذوفات من مسألة إطلاق النار |
Es war Selbstverteidigung. Sie sind entlastet. | Open Subtitles | لقد تصرفتَ, بناءاً على دفاعك عن نفسك, لقد تمت تبرأتك |
Wenn er also entlastet wird, was glauben Sie, wen er als Erstes anklagen wird? | Open Subtitles | إذا تمّت تبرأته ماذا سيكون هدفه برأيك ؟ |
Sie wollten ihn nicht mitnehmen. Das hat sie entlastet. | Open Subtitles | وانت لم ترغب به على متن القطار هذا جعلك بعيدا عن الشبهات |
Jetzt, wo du entlastet bist, suchen sie woanders. | Open Subtitles | والآن بعدما بُرّئت ساحتكَ، فسيحوّل نظرهم إلى مكان آخر. |
Hören Sie, gegen mich wurde gründlich ermittelt und ich wurde entlastet. | Open Subtitles | اسمع لقد تم التحقيق معي بدقة وقد تمت تبرئتي. |