"entscheidende faktor" - Translation from German to Arabic

    • الحاسم
        
    Und ich denke, man kann mit Sicherheit sagen, dass ich der entscheidende Faktor war,... der die Situation umgedreht hat. Open Subtitles ودعيني أقول لكِ، كنت العامل الحاسم في قلب المعطيات
    Wenn es fertig ist, wird es der entscheidende Faktor sein, um diesen Konflikt zu beenden. Open Subtitles حينما يكتمل سيكون العامل الحاسم في إنهاء الصراع
    Das wird der entscheidende Faktor im Beenden dieses Konflikts sein. Open Subtitles سيكون العامل الحاسم في إنهاء هذا النزاع
    Es wird der entscheidende Faktor sein, um diesen Konflikt zu beenden. Open Subtitles سيكون العامل الحاسم في إنهاء هذا الصراع
    Eine dreistellige Bewertung, Ihre frühere Bonität, von der nur 30 Prozent unter uns wissen, was es ist, wird nicht mehr länger der entscheidende Faktor sein, wie viel Dinge kosten oder zu was wir Zugang haben und in vielen Fällen das begrenzen, was wir auf dieser Welt tun können. TED درجة من نقاط ثلاثة أرقام، تاريخ السمعة التقليدي لك، والذي يعرفه فقط 30٪ من الناس ، لن يكون العامل الحاسم في تكلفة الأشياء، وفيما يمكننا الوصول له، وفي كثير من الحالات، تحديد ما يمكن أن نفعله في العالم.
    Der zweite entscheidende Faktor für die Stabilisierung des Irak war die Anerkennung und in einigen Fällen Unterstützung der Regierung von Ministerpräsident Nouri al-Maliki durch die Nachbarländer. Dies war eine wichtige Änderung gegenüber der Zeit von 2003 bis 2005, als die sunnitischen Nachbarn des Irak aus Furcht vor der neuen schiitischen Elite des Landes der US-Besatzung aktiven Widerstand entgegenbrachten. News-Commentary أما العامل الحاسم الثاني في تحقيق الاستقرار في العراق فإنه يتلخص في اعتراف البلدان المجاورة بحكومة رئيس الوزراء نوري المالكي ، بل وتقديم الدعم لها في بعض الأحيان. وكان هذا بمثابة تغيير كبير عن الفترة التي امتدت بين العامين 2003 و2005، حين كان جيران العراق من السُـنّة يعارضون الاحتلال الأميركي بشدة، خوفاً من تثبيت أقدام النخبة الشيعية الجديدة في البلاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more