"entscheidest" - Translation from German to Arabic

    • قرارك
        
    • تقرر
        
    • القرار
        
    • يقرر
        
    • عائد
        
    • تقرري
        
    • ستقرر
        
    • تقرّر
        
    • اختيارك
        
    • قراركِ
        
    • خيارك
        
    • تُقرر
        
    • تختاري
        
    • تختارين
        
    • تقررين
        
    Nein, du entscheidest, und dann stimme ich zu. Open Subtitles لا، كنتي تتخذي قرارك دائماً ثم تطلبين مني الموافقة
    Wenn du dich entscheidest, sag dem anderen, dass ich Single bin. Open Subtitles عندما تقرر بين البلدين، و أقول الآخر وأنا واحد، حسنا؟
    Wenn du dich nicht entscheidest, entscheiden andere für dich. Open Subtitles إنك لا تتحكم بالقرار القرار هو من يتحكم بك
    Du entscheidest jetzt, welche Gesetze es wert sind, durchgesetzt zu werden? Open Subtitles إذن الآن أنت من يقرر أي القوانين التي تستحق تطبيقها؟
    Wie du zurückkehrst, entscheidest du selbst. Open Subtitles لذا كيف ستعود أدراجك هناك، حسناً، ذلك عائد إليك.
    Catherine, ich weiß, ich sagte, du entscheidest, ob unsere Trennung echt war, Open Subtitles كاثريـن أعلم بأنني قلت يجب أن تقرري اذا كان التظاهر
    Und heute entscheidest du... mit wem er zum Abschlussball geht, und wenn er heiratet... oder wenn... ich meine, wenn er überhaupt heiratet. Open Subtitles واليوم ستقرر.. مع من سيذهب إلى حفل التخرج، ومن سيتزوج
    Denkst du bitte daran, dass es auch mein Leben ist über das du entscheidest. Open Subtitles هذا ليس فقط قرارك تعرفى بأنّها حياتي أيضا
    "Und egal was passiert, egal was du entscheidest zu tun ich werde dich bis zum Ende der Zeit lieben. Open Subtitles ومهما حدث ومهما كان قرارك الذي تتخذينه فسوف أحبّك حتى نهاية الزمن
    Ich kann nicht länger darauf warten, dass du dich entscheidest. Open Subtitles لا يمكنني الانتظارُ طويلاً حتى تتخذَ قرارك
    - Wo möchtest du hingehen? - Du entscheidest. Das ist dein Abend. Open Subtitles أين تحبين أن تذهبى عليك أن تقرر ، هذه ليلتك
    Du, stinkender Mistkerl, entscheidest über Leben und Tod. Du wagst es noch! Ich weiß, warum kein Stalker das Zimmer betritt. Open Subtitles أنت,أيها المنافق الخسيس,تقرر . من يموت ومن يعيش . من المنطقى أن لا تدخلوا هذه الحجره بأنفسكم
    - Und das entscheidest du ohne mich? Sie haben mir keine Wahl gelassen. Open Subtitles لا يمكنـك ان تقرر شيئـاً كهذا بدون منـاقشته معي أولاً.
    Aber ich denke, dass du noch hören solltest, was wir über den Typen herausgefunden haben, bevor du dich entscheidest. Open Subtitles لكن اسمع ما وجدناه على هذا الرجل قبل أن تتخذ ذلك القرار إليك التقرير
    Folge ihr, und du entscheidest richtig. Open Subtitles اتبعها. أعلمُ أنّكَ ستأخذ القرار الصائب.
    Du glaubst, du kannst das entscheiden, Miststück? Du entscheidest hier gar keinen Scheiß! Ich weiß nicht, wieso du das machst, aber ich brauche deine Hilfe nicht. Open Subtitles هل تظنين أنك من يقرر أيتها العاهرة ؟ ليس لك تقرير شيء لا أعلم لم تفعلين هذا لكني لا أحتاج مساعدتك
    Ob du dich für eine höhere Existenzebene entscheidest, hat nichts mit mir zu tun oder damit, was ich dir sagen oder nicht sagen kann. Open Subtitles ليس له علاقه بى أَو بأيّ شئِ يُمْكِنُنى أَو لا يمكننى إخْبارك به الموضوع بأكمله عائد اليك
    Und du entscheidest besser schnell, da sich unser Zeitfenster zum Verlassen der Insel schließt. Open Subtitles ومن الأفضل ان تقرري سريعاً لأن نافذتنا للخروج من تلك الجزيرة تنغلق كل دقيقة
    Und ich will dich bei SAMCRO, aber für was auch immer du dich entscheidest, ich werde dich unterstützen. Open Subtitles وأريدك في سامكرو, لكن أياً ما ستقرر ان تفعله, سوف أدعمك
    Nein, ich dachte nur, du solltest eine Geschichte hören, bevor du dich entscheidest. Open Subtitles لا، أنا فقط أريد منك سماع هذه القصّة قبل أن تقرّر
    OK. Wie du dich auch entscheidest, ich unterstütze dich. Open Subtitles هذا رائع , مها كان اختيارك فلديك دعمي فكرِ في كما أنني
    Und egal, wie du dich entscheidest, ich werde es respektieren. Open Subtitles و أيّما تقررين، فسأحترم قراركِ
    Sei nett oder ich gehe. Du entscheidest. Open Subtitles تستطيعين أن تكوني لطيفة أو بإستطاعتي الرحيل، إنه خيارك
    Mit welchem Recht entscheidest du, dass der Junge minderwertig war und daher getötet werden durfte? Open Subtitles بأى حق جرؤت أن تُقرر أن هذا الفتى كان دون المستوى ولذا يُمكن أن يُقتل؟
    Ich möchte, dass du dich für die Hoffnung entscheidest. Open Subtitles ذلك هو ما اريده انا اريدك ان تختاري الامل
    Aber du entscheidest, wie du diese Welt verlässt. Open Subtitles ولكن كيف تختارين مغادرة هذا العالم هو امر يرجع لكي
    Yahli, für was auch immer du dich entscheidest, stell dich jeden Tag einer neuen Herausforderung. TED حتى "ياهلي"، أياً كان ما تقررين القيام به دعي كل يوم يجلب تحدياً جديداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more