"entscheidet" - Translation from German to Arabic

    • يقرر
        
    • تقرر
        
    • سيقرر
        
    • القرار
        
    • يُقرر
        
    • قرار
        
    • يقرّر
        
    • عائد
        
    • يقرره
        
    • قراره
        
    • الاختيار
        
    • تقرّر
        
    • تحدد
        
    • ليقرر
        
    • ستقرر
        
    Und der Star entscheidet, ob es ein Treffen gibt oder nicht. Open Subtitles والنجم هو من يقرر ان كنت تجرى المقابله ام تستبعدها
    Wer im Kongress ist, entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht. Open Subtitles الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات.
    Ein weiteres System miteinander verschalteter Hirnzellen, -- das sogenannte "Salienz-Netzwerk" -- entscheidet, worauf wir aufmerksam werden. TED نظام آخر من خلايا الدماغ المترابطة والتي تسمى شبكة بروز تقرر مالذي ستلفت الإنتباه إليه
    Ein Mädchen entscheidet in den ersten fünf Minuten, wie weit sie geht. Open Subtitles إن الفتاة تقرر إلى أيّ مدى ستبعدُ عنك بالدقائق الخمس الأولى.
    Wenn jemand ein Stück... schreibt, entscheidet er, wo Höhen und Tiefen sind. Das tut ihr jetzt. Open Subtitles ،فإنهم يقررون أين يرتفع التركيز وأين ينخفض الآن أنتِ من سيقرر
    Wer das Heilmittel zuerst findet, der entscheidet, was damit passieren soll. Open Subtitles من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له القرار في غاية استخدامه
    Wenn Sie weiterhin solche Stunts abziehen, entscheidet sich jemand vielleicht, Ihnen Ihr kleines Dreamteam wegzunehmen. Open Subtitles إذا واصلت أداء هذه الحركات الخطرة بهذه الطريقة، فربما يُقرر أحدهم أن ينتزع منك فريق الأحلام هذا.
    Warum bist du der, der entscheidet, was gut und schlecht ist? Open Subtitles لماذا أنت الوحيد اللي يقرر ماهو الجيد وماهو السيء ؟
    Genauso: Wie entscheidet ein Faschist, was Kindern in Schulen gelehrt wird? TED وبالمثل، كيف يقرر الفاشي ما سيدرسه الأطفال في المدرسة؟
    Das System entscheidet, dass Schulen im Sommer geschlossen bleiben. TED النظام يقرر عدم فتح المدارس في فصل الصيف.
    Anstatt Entscheidungen das ganze Unternehmen rauf und runterzutragen, wollen wir, dass das Team entscheidet. TED بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر.
    Wir glauben, dass dies die Zeit sein könnte in der die Welt endlich entscheidet, dass der sträfliche Verlust von Leben in Afrika nicht länger hinnehmbar ist. TED نحن نعتقد بان هذه يمكن ان تكون اللحظة التي يقرر فيها العالم اخيراً أن الخسائر الفادحة في الانفس في أفريقيا لم يعد مقبولا أكثر.
    Die Frau entscheidet, ob sie ihrem Zukünftigen in die Hütte folgt. Open Subtitles المرأة تقرر ما إذا كانت ستتبع زوجها المستقبلي في الكوخ
    Du bleibst hier, bis die Königin entscheidet, was mit dir geschieht. Open Subtitles سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك
    Was passiert, wenn eine Stadt entscheidet, dass sie ihre Prioritäten anders setzt? TED ماذا يحدث عندما تقرر مدينة انها ستكون الأولويات الأخرى؟
    Kapitel 3 in dem Jacob sein Leben überdenken wird und sich entscheidet es neu zu ordnen. Open Subtitles الفصل الثالث وفيه سيقرر يعقوب ترتيب الأشياء
    Ich bin es, die entscheidet, ob ich den Schutz von jemandem brauche. Open Subtitles وإنّي صاحبة القرار حيال إذا كنتُ أحتاج حماية أحد أم لا.
    Jede Abschleppung an einem Hochzeitswochenende entscheidet sich bei den Freitagabenddrinks. Open Subtitles كل فتاة تلتقطها يُقرر أمرها مع شراب مساء الجمعة
    Der erste Arzt, der beim Patienten ist, entscheidet über Leben und Tod. Open Subtitles أول دكتور يدخل الغرفة العمليات عليه أن يديرها حتى ينتهي من عمليته و بيده قرار موت أو عيش المريض.
    Er entscheidet nicht, was aus mir wird. Das ist ein Eignungstest. Open Subtitles هو لا يقرّر الذي سأكون انه اختبار الكفاءه
    Aber in meiner Residenz entscheidet der Offizier, ob er früher zurück will, oder nicht. Open Subtitles ولكن في وكالة الاستخبارات الروسية التي اعمل بها فأنه عائد للضباط بأن يوقعوا النقل باكرا ام لا
    Wir müssen erst sehen, was der Rat entscheidet. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَرى ما يقرره المجلسَ أولاً
    Nun, ganz gleich, was er entscheidet, wir wissen jetzt, dass in unserem neuen Zuhause Geheimnisse unmöglich sind. Open Subtitles حسنا، أياً كان قراره فقد أدركنا أن منزلنا الجديد لا يتحمل أيّ أسرار
    Das war es, ihr Süßen! entscheidet euch! Open Subtitles هيا , يا فتيات حان وقت الاختيار
    Die Regierung entscheidet derzeit, ob sie seine Abschiebung einleiten soll, aber von heute an, ist er ein freier Mann. Open Subtitles تقرّر الحكومة حاليّاً ما إن كانت ستشرع في إجراءات ترحيله، لكن بالنسبة لليوم، فهو حرّ
    Es ist ein völlig anderer Prozess, der darüber entscheidet, welche Ideen sich verbreiten und welche nicht. TED لكنها طريقة مختلفة كلياً للعملية التي تحدد أي فكرة تنتشر، وأي فكرة لا تنتشر.
    Der Senat entscheidet dies, nicht wir. Open Subtitles هذا من اجل مجلس الشيوخ ليقرر, وليس نحن
    Es bedeutet, dass der Verwaltungsausschuss entscheidet, ob Sie bestraft werden oder nicht. Open Subtitles هذا يعني أن لجنة إدارية ستقرر إن كنت ستعاقبين أو لا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more