Und der Star entscheidet, ob es ein Treffen gibt oder nicht. | Open Subtitles | والنجم هو من يقرر ان كنت تجرى المقابله ام تستبعدها |
Wer im Kongress ist, entscheidet auf jeder Stufe, was mit diesem Land geschieht. | Open Subtitles | الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات. |
Ein weiteres System miteinander verschalteter Hirnzellen, -- das sogenannte "Salienz-Netzwerk" -- entscheidet, worauf wir aufmerksam werden. | TED | نظام آخر من خلايا الدماغ المترابطة والتي تسمى شبكة بروز تقرر مالذي ستلفت الإنتباه إليه |
Ein Mädchen entscheidet in den ersten fünf Minuten, wie weit sie geht. | Open Subtitles | إن الفتاة تقرر إلى أيّ مدى ستبعدُ عنك بالدقائق الخمس الأولى. |
Wenn jemand ein Stück... schreibt, entscheidet er, wo Höhen und Tiefen sind. Das tut ihr jetzt. | Open Subtitles | ،فإنهم يقررون أين يرتفع التركيز وأين ينخفض الآن أنتِ من سيقرر |
Wer das Heilmittel zuerst findet, der entscheidet, was damit passieren soll. | Open Subtitles | من يجد الترياق أوّلًا، فيكون له القرار في غاية استخدامه |
Wenn Sie weiterhin solche Stunts abziehen, entscheidet sich jemand vielleicht, Ihnen Ihr kleines Dreamteam wegzunehmen. | Open Subtitles | إذا واصلت أداء هذه الحركات الخطرة بهذه الطريقة، فربما يُقرر أحدهم أن ينتزع منك فريق الأحلام هذا. |
Warum bist du der, der entscheidet, was gut und schlecht ist? | Open Subtitles | لماذا أنت الوحيد اللي يقرر ماهو الجيد وماهو السيء ؟ |
Genauso: Wie entscheidet ein Faschist, was Kindern in Schulen gelehrt wird? | TED | وبالمثل، كيف يقرر الفاشي ما سيدرسه الأطفال في المدرسة؟ |
Das System entscheidet, dass Schulen im Sommer geschlossen bleiben. | TED | النظام يقرر عدم فتح المدارس في فصل الصيف. |
Anstatt Entscheidungen das ganze Unternehmen rauf und runterzutragen, wollen wir, dass das Team entscheidet. | TED | بدلًا من القرارات التي تدور عبر المستويات العليا والدنيا للمؤسسة، نريد من الفريق أن يقرر. |
Wir glauben, dass dies die Zeit sein könnte in der die Welt endlich entscheidet, dass der sträfliche Verlust von Leben in Afrika nicht länger hinnehmbar ist. | TED | نحن نعتقد بان هذه يمكن ان تكون اللحظة التي يقرر فيها العالم اخيراً أن الخسائر الفادحة في الانفس في أفريقيا لم يعد مقبولا أكثر. |
Die Frau entscheidet, ob sie ihrem Zukünftigen in die Hütte folgt. | Open Subtitles | المرأة تقرر ما إذا كانت ستتبع زوجها المستقبلي في الكوخ |
Du bleibst hier, bis die Königin entscheidet, was mit dir geschieht. | Open Subtitles | سوف تبقى هنا حتى تقرر الملكة ما الذي ستفعله بِك |
Was passiert, wenn eine Stadt entscheidet, dass sie ihre Prioritäten anders setzt? | TED | ماذا يحدث عندما تقرر مدينة انها ستكون الأولويات الأخرى؟ |
Kapitel 3 in dem Jacob sein Leben überdenken wird und sich entscheidet es neu zu ordnen. | Open Subtitles | الفصل الثالث وفيه سيقرر يعقوب ترتيب الأشياء |
Ich bin es, die entscheidet, ob ich den Schutz von jemandem brauche. | Open Subtitles | وإنّي صاحبة القرار حيال إذا كنتُ أحتاج حماية أحد أم لا. |
Jede Abschleppung an einem Hochzeitswochenende entscheidet sich bei den Freitagabenddrinks. | Open Subtitles | كل فتاة تلتقطها يُقرر أمرها مع شراب مساء الجمعة |
Der erste Arzt, der beim Patienten ist, entscheidet über Leben und Tod. | Open Subtitles | أول دكتور يدخل الغرفة العمليات عليه أن يديرها حتى ينتهي من عمليته و بيده قرار موت أو عيش المريض. |
Er entscheidet nicht, was aus mir wird. Das ist ein Eignungstest. | Open Subtitles | هو لا يقرّر الذي سأكون انه اختبار الكفاءه |
Aber in meiner Residenz entscheidet der Offizier, ob er früher zurück will, oder nicht. | Open Subtitles | ولكن في وكالة الاستخبارات الروسية التي اعمل بها فأنه عائد للضباط بأن يوقعوا النقل باكرا ام لا |
Wir müssen erst sehen, was der Rat entscheidet. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَرى ما يقرره المجلسَ أولاً |
Nun, ganz gleich, was er entscheidet, wir wissen jetzt, dass in unserem neuen Zuhause Geheimnisse unmöglich sind. | Open Subtitles | حسنا، أياً كان قراره فقد أدركنا أن منزلنا الجديد لا يتحمل أيّ أسرار |
Das war es, ihr Süßen! entscheidet euch! | Open Subtitles | هيا , يا فتيات حان وقت الاختيار |
Die Regierung entscheidet derzeit, ob sie seine Abschiebung einleiten soll, aber von heute an, ist er ein freier Mann. | Open Subtitles | تقرّر الحكومة حاليّاً ما إن كانت ستشرع في إجراءات ترحيله، لكن بالنسبة لليوم، فهو حرّ |
Es ist ein völlig anderer Prozess, der darüber entscheidet, welche Ideen sich verbreiten und welche nicht. | TED | لكنها طريقة مختلفة كلياً للعملية التي تحدد أي فكرة تنتشر، وأي فكرة لا تنتشر. |
Der Senat entscheidet dies, nicht wir. | Open Subtitles | هذا من اجل مجلس الشيوخ ليقرر, وليس نحن |
Es bedeutet, dass der Verwaltungsausschuss entscheidet, ob Sie bestraft werden oder nicht. | Open Subtitles | هذا يعني أن لجنة إدارية ستقرر إن كنت ستعاقبين أو لا |