"entschuldigte" - Translation from German to Arabic

    • اعتذر
        
    Und er entschuldigte sich dafür, dass er ihn nicht nach Hause bringen konnte. TED وقد اعتذر على عدم تمكنه من إعادته إلى الديار.
    Er entschuldigte sich mal, dass er ein Volleyballspiel von mir verpasste, bei dem er war. Open Subtitles لقد اعتذر لي عن عدم حضوره لمباراة في كرة طائرة شاركت بها بينما كان هو بين الجماهير
    Dann entschuldigte er sich, dass er mich ehute Abend im Club sehen würde und ging einfach. Open Subtitles ثم اعتذر وقال أنه سيلقاني في الملهى الليلة ورحل.
    Er entschuldigte sich bei mir, bevor ich ein Wort sagen konnte, sagte, er sei ein schrecklicher Mensch, wegen dem, was er getan hat. Open Subtitles فلقد اعتذر منى قبل أن استطيع ن انطق بكلمة لقد قال انه كان إنسانا بشعا لما فعله بي
    Er machte einen schrecklichen Fehler, wie wir alle an einem Punkt haben, aber er entschuldigte sich. Open Subtitles قام بارتكاب خطأ فظيع، كما فعلنا جميعا في وقت ما، لكنه اعتذر.
    Doch er entschuldigte sich mit Geschenken und teurer Kleidung. Open Subtitles ولكنه اعتذر وعاد بالهدايا والملابس
    Zagouri entschuldigte sich bei Amsalem. Open Subtitles ابراهام زغوري اعتذر لإليشا مسلم
    In einem Workshop kam der örtliche Militärkommandant aus Höflichkeit für ein paar Stunden vorbei und blieb am Ende für die ganze Woche. Zum Schluss entschuldigte er sich für seine gewalttätige Vergangenheit und verpflichtete sich, seine 2000 Mann starke Privatarmee zu entwaffnen. News-Commentary والحقيقة أن بعض النتائج كانت طيبة إلى حد لافت للنظر. ففي إحدى ورش العمل، حضر القائد العسكري المحلي لبضع ساعات على سبيل المجاملة، فانتهى به الأمر إلى البقاء طيلة الأسبوع. وفـي النهاية اعتذر عـن ماضيه العنيف وتعهد بنزع سلاح جيشه الخاص المؤلف من 2000 جندي. وهو الآن يزور مكاتب اللجان على نحو منتظم.
    Will entschuldigte sich kurz bevor das Museum explodierte. Open Subtitles لقد اعتذر (ويل) قبل انفجار المتحف مباشرةً
    Will entschuldigte sich kurz bevor das Museum explodierte und unsere Gesichter sind im Fernsehen? Open Subtitles لقد اعتذر (ويل) قبل انفجار المتحف مباشرةً ووجهانا يظهران على التلفاز!
    Will entschuldigte sich kurz bevor das Museum explodierte, und unsere Gesichter sind im Fernsehen! Open Subtitles لقد اعتذر (ويل) قبل انفجار المتحف مباشرةً ووجهانا يظهران على التلفاز!
    Will entschuldigte sich kurz bevor das Museum explodierte, und unsere Gesichter sind im Fernsehen? Open Subtitles لقد اعتذر (ويل) قبل انفجار المتحف مباشرةً ووجهانا يظهران على التلفاز!
    Will entschuldigte sich kurz bevor das Museum explodierte, und im Fernsehen sind unsere Gesichter. Open Subtitles ..لقد اعتذر(ويل) مباشرة قبل انفجار المتحف ! ووجوهنا تظهر على التلفاز
    Will entschuldigte sich kurz bevor das Museum explodierte, und unsere Gesichter sind im Fernsehen. Open Subtitles لقد اعتذر (ويل) قبل انفجار المتحف مباشرةً ووجهانا يظهران على التلفاز!
    Ich entschuldigte mich für die Nacht mit Sean. Open Subtitles اصغِ ، اعتذر عما بدى من (شون) تلك الليلة
    Ein ekliger Typ stieß gerade gegen meine Titten und entschuldigte sich dann. Open Subtitles شخص أبله اصطدم بصدري ثم اعتذر
    Das war nur ein Scherz. Braden entschuldigte sich bei der Polizei. Open Subtitles ، كانت تلك مجرد مزحة . فلقد اعتذر (براندون) إلى الشرطة
    Er entschuldigte sich für die Entführung, als würde ich ihm dann einfach verzeihen. Open Subtitles "ثمّ اعتذر عن قيامه بخطفك" كما لو أنّي سأقول "أجل... أكيد، لا من مشكلة"
    Wir sprachen uns aus und er entschuldigte sich. Open Subtitles قام بحل الأمر، و اعتذر
    Der Russlandbesuch des niederländischen Königs Willem Alexander anlässlich der Feier der freundschaftlichen Beziehungen der beiden Länder im Rahmen des so genannten „niederländisch-russischen Jahres“ stand unmittelbar bevor. Der niederländische Außenminister entschuldigte sich gebührend für das Verhalten der Polizei seines Landes bei Russland, und Borodin wurde nach Moskau zurückberufen. News-Commentary وكان توقيت كل هذا محرجاً للغاية. إذ كان ملك هولندا ويليم ألكسندر على وشك القيام بزيارة إلى روسيا للاحتفال بالعلاقات الودية بين البلدين في ما يسمى بِـ"عام هولندا وروسيا". وقد اعتذر وزير الخارجية الهولندي لروسيا على النحو الواجب بسبب سلوك قوات الشرطة في بلاده، وتم استدعاء بورودين إلى موسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more