"entwickelte sich" - Translation from German to Arabic

    • تطور
        
    • تطورت
        
    • نما
        
    Milliarden von Jahren entwickelte sich das Universum völlig unbemerkt. TED لبلايين السنين تطور الكون دون ان ينتبه احداً لذلك
    All alles begann mit dem Urknall. Die Frage ist also: Wie ist das passiert? Wie entwickelte sich das? Wie bildete sich das Universum? TED كل هذا بدأ من الإنفجار الكبير، و لذلك السؤال هو: كيف حصل ذلك؟ كيف تطور ذلك؟ و كيف تشكل الكون؟
    Dieser entwickelte sich zu einer Kette von Elektronikläden. Open Subtitles والذي تطور إلى سلسلة من محلات الأجهزة الإلكترونية.
    Dies entwickelte sich aus dem physiologischen Mechanismus, der unser Überleben in Krisensituationen sichern sollte. TED وقد تطورت هذه الاستجابة من الآلية الفيزيولوجية، والتي صممت لتضمن بقاءنا على قيد الحياة في الأزمات.
    Und auf die gleiche Weise entwickelte sich die Geschichte der Darstellung von Strichzeichnungen zu schattierten Zeichnungen. TED وبنفس الطريقة ، تاريخ التمثيل تطورت من خط الرسومات إلى رسومات مظللة.
    Das entwickelte sich zu einer Leidenschaft, Dinge zu finden, zu einer Liebe für Vergangenes und die Archäologie. TED وقد نما هذا ليصير شغفا لإيجاد الأشياء، حب للماضي وعلم الآثار.
    Nachdem ich die Rolle bekommen hatte und die erste Folge gedreht war, entwickelte sich die Serie allmählich zu einer der bekanntesten Serien der Fernsehgeschichte. TED وبعد أن حصلت على الدور، وصورت جزء الطيارة، نما العرض ببطء ليصبح أحد أكبر العروض في تاريخ التلفاز.
    Dein Interesse an dem Massaker entwickelte sich schon lange bevor es stattgefunden hat. Dein Interesse an diesem Massaker stammt eigentlich von einem anderen Massaker. Dein Interesse in diese Lager kommt in Wirklichkeit von den "anderen" Lagern. Open Subtitles إهتمامك بالمجزرة تطور قبل أن تحصل بوقت طويل
    Eine der Frauen in diesem Film, Adenike Ogunlesi, stellt Kinderkleidung her - es fing als Hobby an und entwickelte sich zum Geschäft. TED واحدة من النساء في هذا الفيديو ، Adenike Ogunlesi ، تصنع ملابس للأطفال -- وقد بدأت كهواية ثم تطور ليصبح عملا تجاريا.
    Diese Maxime wandten wir auf viele andere Systeme im Satelliten an. Tag um Tag entwickelte sich unser Entwurf vom CAD [computergestütztes Design] zu Prototypen und schließlich zu Produktionseinheiten. TED وقمنا بتطبيق هذه التقنية على العديد من النظم الأخرى على الأقمار الصناعية،، يوما بعد يوم،تصميمنا تطور من التصميم الحاسوبي إلى النموذج الأولي إلى وحدات الإنتاج.
    Die Physiologie der Antiker entwickelte sich dahingehend... dass sie sich in einen Zustand purer Energie verwandeln konnten. Open Subtitles حسنا ، نحن نعرف من الناحية الفسيولوجية تطور الإنشنتس إلى حد معين -يمكنهم من التحول إلى حالة من الطاقة الصافية
    Die Welt entwickelte sich weiter und somit wurde es einfacher, zu kommunizieren... Open Subtitles تطور العالم، وتلك الاتصالات أصبح أكثر بساطة...
    Und über die Jahre entwickelte sich dieses Zentrum zum sogenannten Cooke-Center, wo heute Tausende und Abertausende von Kindern mit geistiger Behinderung unterrichtet werden. TED ومع مرور السنوات، تطور هذا المركز ليصبح مركز Cooke، حيث هناك الآن الآلاف والآلاف من الأطفال المصابين بإعاقات ذهنية والذين يخضعون للتعليم.
    Leicht pigmentierte Haut entwickelte sich nicht nur einmal oder zweimal, sondern vermutlich dreimal. TED البشرة الفاتحة تطورت ليس مرة واحدة، ليس مرتين، لكن من المرجح ثلاث مرات.
    Ihre Beziehung entwickelte sich, bis dieses Dienstmädchen Ihnen eines Tages ihr Geheimnis verriet. Open Subtitles ثم تطورت علاقتكما و في أحد الأيام أخبرتك الخادمة عن سرها
    Die Luftfahrt entwickelte sich auf eine bestimmte Weise und die Fortbewegung zu Land ebenso. Open Subtitles تطورت الطيران بطريقة معينة، والقيادة على الأرض تطورت بطريقة معينة.
    Sprache entwickelte sich, um die Krise des visuellen Diebstahls zu lösen. TED تطورت اللغة لتحل مشكلة السطو البصري.
    Aus dieser Idee entstanden viele, viele Arten von Variationen verschiedener Pläne und Möglichkeiten, und dann entwickelte sich der Plan selbst in Beziehung zu den Ausstellungsstücken, und Sie sehen den Querschnitt des Plans mit der ringförmigen Geometrie. TED وبدأت هذه الفكرة بتحريك كثير، وكثير من الخطط المختلفة والاحتمالات، ثم تطورت الخطة نفسها في العلاقة مع المعروضات، وترى تقاطعه مع خطة الهندسة الحلقية.
    Unsere Beziehung entwickelte sich mit der Zeit von einer sexuellen... Open Subtitles إن علاقتنا تطورت مع مرور الوقت من علاقة جنسية بحتة إلى...
    Aus dieser Diskussion entwickelte sich das Programm, das 2.700 Wissenschaftler aus mehr als 80 Ländern beschäftigte, die an 540 Meeresexpeditionen teilnahmen, um für Gesamtkosten von 650 Millionen Dollar die Verbreitung, Vielfalt und den Reichtum des Lebens in den Weltmeeren zu untersuchen. TED و من تلك المناقشة نما هذا البرنامج. الذي يضم 2,700 عالم من أكثر من 80 دولة حول العالم الذين شاركوا في 540 رحلة للمحيط بتكلفة مرّكبة تبلغ 650 مليون دولار لدراسة التوزيع والتنوع و الوفرة للكائنات الحية في المحيطات العالمية.
    Das griechische Handelsbilanzdefizit entwickelte sich in den letzten zehn Jahren, weil die griechischen Preise rascher stiegen als die seiner Handelspartner. Und das passierte, weil die Löhne im Verhältnis zum Produktivitätswachstum in Griechenland rascher gestiegen sind als anderswo in der Eurozone. News-Commentary لن تكون المهمة سهلة. فقد نما العجز التجاري في اليونان على مدى العقد الماضي لأن الأسعار اليونانية كانت ترتفع بمعدلات أسرع من مثيلاتها لدى شركاء اليونان التجاريين. ولقد حدث هذا لأن الأجور كانت ترتفع بمعدلات أسرع في اليونان نسبة إلى الإنتاجية، مقارنة ببلدان منطقة اليورو الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more