"entwicklung von" - Translation from German to Arabic

    • تطوير
        
    • تنمية
        
    • وتطوير
        
    • التنمية المستدامة لسلاسل
        
    • تطور
        
    • وضع استراتيجيات
        
    • بتطوير
        
    • للعنف
        
    • لقاحات
        
    Die Entwicklung von Lorcainid wurde aus wirtschaftlichen Gründen aufgegeben und diese Studie wurde nie veröffentlicht; nun ist sie ein gutes Beispiel für "Publikationsbias" TED تم اهمال تطوير اللوركانايد لأسباب تجارية و لم يتم نشر هذا الدراسة أبداً انها مثال جيد ا الآن للتحيز في النشر
    Allerdings, die Angriffe von Coninform haben ihre Wirkung gezeigt in der Entwicklung von Körperkultur. Open Subtitles على أيـّة حـال هجمات اللجنـة الشيوعية كان لهـا تأثيراتهـا على تطوير الثقافة الطبيعية
    Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben. UN ومن المهم أيضا كفالة الحفاظ على الفصل بين تطوير الطاقة النووية وتطوير الأسلحة النووية.
    Vor fünf, sechs Jahren... hat Isley einen Vertrag zur Entwicklung von Waldgebieten ausgehandelt, trotz einer Missbilligung der Umweltschutzbehörde. Open Subtitles قبل خمس،ست سنوات،ايزلي توسط لصفقة تنمية الغابات على الرغم من معارضة وكالة حماية البيئة
    Die Erprobung und Entwicklung von Verhütungsmitteln für Männer ist nach wie vor unzureichend. UN ولا يزال اختبار وتطوير وسائل منع الحمل التي يستخدمها الرجال غير كاف.
    ist die Entwicklung von Selbsterkenntnis und Selbstbeherrschung. TED الخطوة الثانية هي تطوير المعرفة الذاتية و السيادة الذاتية
    Was jetzt folgen muss, ist die Weiterentwicklung unserer Technologie gemeinsam mit der Entwicklung von Instrumenten, die uns erlauben, diese Arte Fluoreszenz im Operationssaal sichtbar zu machen. TED ما يجب ان يحدث الان هو تطوير اكثر لتقنيتنا مع تطوير للمعدات التي تمكننا من رؤية هذا النوع من الاضواء الفلورية في غرفة العمليات
    Jahrhundert. Die zwei Weltkriege beschleunigten die Entwicklung von neuen und gefährlichen Technologien stark. TED فقد سرعت الحربان العالميتان كثيرًا من تطوير تقنيات جديدة وخطيرة.
    Was ich damit meine, ist, dass in einigen Teilen der Welt die Regierung eine Schlüsselrolle spielt bei der Entwicklung von Technologien. TED ما أعنيه بذلك هو انه في بعض أنحاء العالم, الحكومة تلعب دورا جوهريا في تطوير التقنية.
    Ebenso investierten sie in die Entwicklung von Skills, sodass die Angestellten Probleme mit dem Kundenservice auf der Stelle lösen konnten. TED واستثمروا أيضاً في تطوير المهارات، ليتمكن موظفيهم من حل مشاكل الزبائن على الفور.
    Um diese unterirdischen Umgebungen, an denen wir interessiert sind, zu betreten, gilt unser Interesse der Entwicklung von unterstützenden Werkzeugen. TED ومن أجل الوصول إلى تلك البيئات التحت سطحية التي نعمل عليها ، فنحن مهتمون جداً في تطوير الأدوات التي ستساعدنا في ذلك.
    Aller dies führt zur Entwicklung von Selbstbewusstsein und Vertrauen. TED وهذا يؤدي الى تطوير إحترام الذات والثقة بالنفس.
    Unser Planet hat also den Großteil seiner 4,56 Milliarden Jahre mit der Entwicklung von Leben verbracht, und nicht auf dessen Entstehen wartend. TED لذا ، فإن الأرض قضت أغلب فترة تاريخها الممتد 4.56 بليون سنة في تطوير الحياة. وغير متوقعة ظهورها.
    Nach zwei Jahren starteten wir ein Projekt zur Entwicklung von mobilen Gesundheitskliniken in Schwarzafrika, um auf die HIV/AIDS Pandemie zu reagieren. TED بعد ذلك بسنتين بدأنا بمشروع تطوير عيادات صحية متنقلة في صحراء أفريقيا تجاوبا مع وباء الإيدز المتفشي.
    Vor fünf, sechs Jahren... hat Isley einen Vertrag zur Entwicklung von Waldgebieten ausgehandelt, trotz einer Missbilligung der Umweltschutzbehörde. Open Subtitles قبل خمس،ست سنوات،ايزلي توسط لصفقة تنمية الغابات على الرغم من معارضة وكالة حماية البيئة
    Ich spende ansehnliche Summen zur Entwicklung von Problemvierteln. Open Subtitles أنا أعطي تبرعات سخية لمساعدة برامج تنمية المدن الداخلية.
    Er unterstreicht, dass die Normalisierung und der Wiederaufbau der Wirtschaft wichtige Bestandteile der langfristigen Entwicklung von Gesellschaften in der Konfliktfolgezeit wie auch der Wahrung eines dauerhaften Friedens sind, und betont, wie wichtig in dieser Hinsicht die Gewährung internationaler Hilfe ist. UN ويؤكد على أن الإصلاح والتعمير في الميدان الاقتصادي عنصران هامان في تنمية مجتمعات ما بعد الصراعات على المدى الطويل وفي إحلال سلام دائم، ويشدد على أهمية تقديم المساعدة الدولية في هذا الصدد.
    Die Entwicklung von Strategien, Strukturen und Kapazitäten ist eine zeitaufwendige Sache. UN فوضع الاستراتيجيات وتطوير الهياكل والقدرات ينطوي على جهد يستغرق وقتا طويلا.
    17. stellt fest, dass Gebirgsketten sich in der Regel über mehrere Staaten erstrecken, und befürwortet in diesem Zusammenhang, falls die beteiligten Staaten zustimmen, Ansätze für eine grenzüberschreitende Zusammenarbeit zu Gunsten der nachhaltigen Entwicklung von Gebirgsketten sowie einen diesbezüglichen Informationsaustausch; UN 17 - تدرك أن سلاسل الجبال تكون عادة مشتركة بين بلدان عديدة، وتشجع، في هذا السياق، تطبيق النهج التعاونية العابرة للحدود، حيثما توافق الدول المعنية، على التنمية المستدامة لسلاسل الجبال وتبادل المعلومات في هذا الصدد؛
    Wunderbare Formen können durch eine einfallsreiche Entwicklung von Unfällen geschaffen werden. TED يمكن للأشياء العظيمة أن تُخلق من خلال تطور خيالي للأحداث.
    Die Auswertung dieser Indikatoren ermöglicht dem WEP und der FAO die Entwicklung von Strategien, mittels deren sie gezielt den gefährdetsten Bevölkerungsgruppen helfen können. UN ويتيح تحليل هذه المؤشرات لبرنامج الأغذية العالمي وللفاو وضع استراتيجيات تمكنهما من استهداف المجموعات الأكثر ضعفا.
    Was hat Grammatik mit der Entwicklung von Geheimcodes zu tun? Open Subtitles ما هي علاقة النحو بتطوير شيفرات سرية؟
    Ich las alles darüber, was ich in die Hände bekam, wie negative Einflüsse die Entwicklung von Gehirn und Körper bei Kindern beeinflussen. TED ثم بدأت أقرأ كل شيء تقع عليه يدي حول كيف أن التعرض للعنف يؤثر على نمو أدمغة وأجسام الأطفال
    in der Erkenntnis, wie wichtig die Entwicklung wirksamer Impfstoffe und neuer Medikamente zur Verhütung und Behandlung der Malaria ist und dass es weiterer Forschungsarbeiten bedarf, so auch durch wirksame globale Partnerschaften wie etwa die verschiedenen Initiativen zur Entwicklung von Malariaimpfstoffen und die Partnerschaft "Medikamente gegen Malaria", um die Entwicklung dieser Impfstoffe und Medikamente sicherzustellen, UN وإذ تقر بما لاستحداث لقاحات فعالة وأدوية جديدة للوقاية والعلاج من الملاريا، وبما لإجراء المزيد من الأبحاث داخل أطر منها الشراكات العالمية الفعالة، من قبيل مختلف مبادرات انتاج لقاحات الملاريا ومشروع انتاج أدوية الملاريا، من أهمية في كفالة تطوير تلك اللقاحات والأدوية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more