"er den" - Translation from German to Arabic

    • حصل على
        
    • طلب فيه إلى اللجنة
        
    • أعاد
        
    • يسحب
        
    • يتخلص من
        
    • نجا من
        
    • متجره
        
    Und wenn er den Job kriegt, kannst du den Scheck einlösen. Open Subtitles وإذا حصل على العمل، يمكنك حينها صرف الشيك حقاً. إسمعي.
    Da er den Fetus in fetu hat, mache ich das hier. Open Subtitles منذ حصل على الجنين داخل الجنين، أصبح علي عمل هذا.
    4. nimmt Kenntnis von der Erklärung, die der Vertreter des Gouverneurs des Hoheitsgebiets auf dem Karibischen Regionalseminar abgab und in der er den Sonderausschuss ersuchte, Informationen über das zur Selbstregierung führende Verfahren zur Verfügung zu stellen; UN 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبـي الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي()؛
    Eine weise Person weiß, wie man improvisiert, wie Luke es gemacht hat, als er den Boden zwei Mal wusch. TED والشخص الحكيم يعرف كيف يرتجل، كما فعل لووك عندما أعاد مسح الأرضية.
    "Kann ich ihn erreichen, bevor er den Abzug drückt?" Open Subtitles أبمكاني بأن أهجم عليه قبل أن يسحب الزِناد ؟
    Vielleicht hat er den Körper nicht versteckt, sondern rausgebracht. Open Subtitles ليس هناك مكان بالحجرة. ربما لم يتخلص من الجثة. ربما أخرجها من هنا بطريقة معينة.
    Und wenn er den Angriff eines Werwolfs überlebt hat, würde er beim nächsten Vollmond nicht selbst einer werden? Open Subtitles وإذا كان قد نجا من الهجوم مِن قِبل مستذئب الن يصبح بنفسه مستذئباً عند اكتمال القمر التالي؟
    An dem Tag jedoch, an dem er den LFC bekam, setzte er sich hinein, legte diesen Kilometer zurück, öffnete den Laden und zog bald danach einen Vertrag für Schuluniformen an Land, verdiente Geld und konnte seine Familie wieder versorgen. TED ولكن اليوم بعد أن حصل على كرسينا جلس عليه مباشرة، وسار ذلك الكيلومتر الواحد، وفتح متجره وبعد ذلك حصل على عقد لصنع ملابس الزي المدرسي وبدأ في الحصول على المال، ليعيل أسرته مرة أخرى.
    "Was isst er zum Frühstück?" "Woher hat er den blauen Fleck?" Open Subtitles ما الذي يتناوله بوجبة الفطور؟ كيف حصل على هذه الكدمه؟
    Es wäre doch wunderbar, wenn er den Job bekäme und arbeiten würde. Open Subtitles سيكون رائعا إذا حصل على الوظيفة و بدأ في العمل
    Und ich will mich nicht immerzu aufregen. - Frag doch mal unseren Cowboy, wo er den Brief von Willy herhat, Rudy. Open Subtitles رودي، لذلك يطلب من رعاة البقر كيف حصل على خطاب من ويلي.
    Hätte er den Plutonium-Stab in den Reaktor gesteckt, könnten wir die ganze Stadt abschreiben. Open Subtitles اذا حصل على قضيب المفاعل يستطيع ان يمحى كل المدينه
    Wofür er den Emmy bekam? Open Subtitles ــ وقد حصل على جائزة إيمي لذلك الدور ــ نعم
    Wie hieß der Kleine, der immer seinen Arsch gezeigt hat, wenn er den Ball holte? Open Subtitles من كان ذلك الصبي والذي كان يظهر مؤخرته كلما حصل على الكرة؟
    Kenntnis nehmend von der Erklärung, die der Vertreter des Gouverneurs des Hoheitsgebiets während des vom 28. bis 30. November 2006 auf der Insel Yanuca (Fidschi) abgehaltenen Pazifischen Regionalseminars abgab und in der er den Sonderausschuss ersuchte, den Status des Gebiets als Gebiet ohne Selbstregierung zu überprüfen, UN وإذ تلاحظ أيضا البيان الذي أدلى به ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ التي عقدت في جزيرة يانوكا، فيجي، في الفترة من 28 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، والذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تستعرض مركز الإقليم بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي،
    4. nimmt Kenntnis von der Erklärung, die der Vertreter des Gouverneurs des Hoheitsgebiets auf dem 2005 abgehaltenen Karibischen Regionalseminar abgab und in der er den Sonderausschuss ersuchte, im Rahmen einer Besuchsdelegation oder auf andere annehmbare Weise Informationen über den zur Selbstregierung führenden Prozess zur Verfügung zu stellen; UN 4 - تحيط علما ببيان ممثل حاكم الإقليم في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2005 الذي طلب فيه إلى اللجنة الخاصة أن تقدم معلومات عن عملية الحكم الذاتي، يمكن توفيرها في إطار بعثة زائرة أو بطرق أخرى مقبولة؛
    Und dann hat er den Schmerz gelindert, und er hat dich wieder zusammen gesetzt, als jemand anderes. Open Subtitles و بعدها خلّصك من الألم، ثمّ أعاد تركيبك ثانية كشخص آخر.
    Wir hatten ein Termin und dann musste er den Termin verschieben, weil er tot war. Open Subtitles لقد كان لدينا أجتماعًا وقد أعاد جدولة الإجتماع لأنه كان ميتًا؟
    Manchmal konnte er den Betrachter sogar ins Bild entführen. Open Subtitles وفي بعض الأحيان يسحب المشاهد إلى داخل الصورة نفسها
    Es ist nur eine Frage der Zeit, bis er den Stecker zieht. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن يسحب المقبس
    Ich schätze, dass er den Truck irgendwo abstellt. Open Subtitles حسناً، في إعتقادي أنه سوف يتخلص من شاحنته.
    Miller wusste nicht, wie er den Mann wieder loswerden sollte. Open Subtitles لم يعرف "آرثر ميللر" كيف يتخلص من الرجل؟ وبعدها ذهب إليه هذا الغريب وقال:
    Er würde 13 werden, hätte er den Drohnenangriff überlebt. Open Subtitles كان سيصبحُ في 13 إذا نجا من الحادثة السوداء.
    Da erzählen Sie mir, wenn er den Krebs überlebt, dann stirbt er an einer Herzkrankheit? Open Subtitles منذ أن تخبرني إذا كان نجا من السرطان, ثم مات من مرض القلب؟
    Nachdem ein Filialleiter seine Ausbildung abgeschlossen hat und kurz bevor er den Laden übernimmt, verbinden wir ihm die Augen, wir stellen alle, für die er Verantwortung hat, um ihn herum, die Kunden, seine Familie, sein Team, seinen Boss. TED بعدما ينهي الموظف تدريبه، وسيبدأ في إستلام متجره فإننا نعصب عينيه، ونحيطه بملاك الأسهم الزبائن، عائلته، فريق عمله، مديره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more