"er einen" - Translation from German to Arabic

    • كان لديه
        
    • يعاني من
        
    • أحد
        
    • ألديه
        
    • أبرم
        
    • يصاب بنوبة
        
    • يرتكب خطأ
        
    • من نوبة
        
    • بينما كان
        
    • أصيب بأزمة
        
    Bei all dem Chaos hatte er einen Notfall in der Familie. Open Subtitles مع كل هذا الجنون، كان لديه حالة طارئة في عائلته
    Nun, er hatte diese wundervollen kleinen goldenen Äpfel, und als sie vorläuft, rollt er einen kleinen goldenen Apfel. TED حسنا، كان لديه جميع تلك التفاحات الذهبيه الرائعه، كانت تتعداه، وكان يدحرج تفاحة ذهبية صغيرة.
    Dr. Edelstein, wahrscheinlich hat er einen Herzanfall. Open Subtitles يا دكتور أدلستين , يبدو أنه يعاني من نوبة قلبية
    Ich würde gerne wissen warum er einen Todeswunsch einer meiner Patienten unterschrieben hat. Open Subtitles أريد أن أعرف لماذا قام بالتوقيع على أمر إعدام على أحد مرضاي.
    Ich muss den Senator sehen. Hat er einen Termin frei? Open Subtitles أريد أن أرى المستشار ألديه وقت ؟
    Dann bekam er einen anderen Deal angeboten, diesmal von meinen Vorgesetzten. Open Subtitles ثمّ أبرم اتّفاق آخر هذه المرّة مع رُؤسائي
    Im Angesicht des Todes hatte er einen Grund zu leben: Liebe. TED يستلقي هناك يواجه الموت حيث كان لديه سبب ليعيش : الحب.
    Hatte er einen Arbeitsplatz oder einen Ort für seine Werkzeuge? Open Subtitles هل كان لديه مكان يعمل به مكان يحتفظ فيه بأدواته ؟
    Jedenfalls, wenn er einen Sohn hätte, dann hätte dieser Typ so ausgesehen. Open Subtitles نعم . إنه رئيس الخدم أو شئ ما لو كان لديه ابن
    Also, wenn er einen guten Grund hatte mich rauszuschmeißen vielleicht hatte er dann auch einen guten Grund in den Zentralcomputer einzubrechen. Open Subtitles إذا كان لديه سبب جيد ليطردني, و ربما لديه سبب جيد لاقتحام التقاطع أيضا
    Ich frage mich, ob er einen neugierigen Nachbarn hatte und eine unkontrollierbare Freundin. Open Subtitles اتسائل إن كان لديه جيران مزعجين وأصدقاء غير منظبطين
    Kurz nachdem diese Leute weg waren, erlitt er einen Schlaganfall. Open Subtitles بعد دقائق خرجوا و تركوه يعاني من نوبه شديده
    Aber vielleicht hatte er einen hohen Cholesterinspiegel. Open Subtitles لكن ربما كان يعاني من إرتفاع في الكوليسترول
    Wenn er einen Normaldruckhydrozephalus hat, könnte ihn ein Kipptisch-Test in ein Koma versetzen. Open Subtitles حسنا ان كان يعاني من استسقاء ضغط طبيعي فحص الطاولة المائلة قد يضعه في غيبوبة
    Kann der Präsident während einer Sitzung oder eines Teils derselben nicht anwesend sein, so bestimmt er einen der Vizepräsidenten zu seinem Stellvertreter. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Ähm, hat er einen... einen Code-Namen? Open Subtitles ألديه اسم رمزي؟
    In seiner Wut und Frustration schloss er einen teuflischen Vertrag Open Subtitles فى أوج غضبه الشديد وإحباطه، أبرم صفقة مُروّعة...
    Wenn er wüsste, was ich wirklich tue, bekäme er einen Herzinfarkt. Open Subtitles بالتأكيد لو علم ما يحدث فعلاً , ربما يصاب بنوبة قلبية
    Ich lasse nicht zu, dass er einen Fehler macht, der ihn beeinträchtigen wird, für den Rest meines Lebens! Open Subtitles أنا لن ادعه يرتكب خطأ الذي سيؤثر عليه لبقية حياتي
    Gerade als er sein Käsebrot auswickelt... wirft er einen Blick runter... und sieht eine Leiche, direkt vor seinen Füßen, gefroren im Eis. Open Subtitles بينما كان يمسك شطيرة الجبنة نظر للأسفل ورأى جثة متجمدة عند قدميه
    Gott bewahre, dass er einen Infarkt kriegt. Open Subtitles لا سامَح الله لو أصيب بأزمة قلبيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more