Vielleicht nicht, vielleicht ist er einer dieser stillen Mördertypen. | Open Subtitles | ربّما لا، ربّما هو واحد من القتلة الصامتين. |
Ich meine ja nur, daß er einer derjenigen ist, den wir als Verdächtigen ausschließen können. | Open Subtitles | أنني اقول هو واحد من اشخاص قله الذين لا نشك بهم |
Er muss wissen, ob er einer von denen ist, wie die Frau Ihres Freundes. | Open Subtitles | إنه بحاجة لمعرفة إن كان واحدًا منهم مثل زوجة صديقك |
Es war der eine Tag, wo er sich fühlte, als könne er einer von ihnen sein. | Open Subtitles | كان اليوم الوحيد الذي يشعر به أنه واحد منهم |
ist er einer jener Inder, die sich schämen Inder zu sein? | Open Subtitles | هل هو أحد أولئك الهنود الخجلانين من انهم هنود؟ |
Ich meine, ich hätte es verstanden wenn er einer von Euch Indianern wäre. | Open Subtitles | أعني.. كنت سأفهم لو أنه كان واحد منكم أيها الهنود |
Und wenn wir rausfinden, daß er einer von denen ist... dann wird etwas getan werden müssen. | Open Subtitles | و عندما نكتشف أنه أحدهم هناك ما يجب أن نفعله وقتها |
Für die Zwecke des Artikels 16 Absatz 10 trifft jeder Vertragsstaat die notwendigen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die Straftaten nach diesem Übereinkommen zu begründen, wenn der Verdächtige sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er ihn mit der alleinigen Begründung nicht ausliefert, dass er einer seiner Staatsangehörigen ist. | UN | 3- لأغراض الفقرة 10 من المادة 16 من هذه الاتفاقية، تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لتأكيد سريان ولايتها القضائية على الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، عندما يكون الجاني المزعوم موجودا في إقليمها ولا تقوم بتسليم ذلك الشخص بحجة وحيدة هي كونه أحد رعاياها. |
- Na, dass er einer meiner Besten ist. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك بما قلته للتو هو واحد من أفضل أعمالي |
Was, wenn er einer von uns ist? Wenn er ein Polizist ist? | Open Subtitles | ربما هو واحد منا ربما هو رجل شرطة |
Ist er einer von uns, Großvater? | Open Subtitles | هل هو واحد منا ياجدي ؟ |
Kommt vor, aber ich bezweifle, dass er einer davon ist. | Open Subtitles | هل هو واحد منهم ؟ |
Wenn er einer von uns ist. | Open Subtitles | -ماذا تقصدين ؟ ربما هو واحد منا |
Weil er einer von uns war. Dann helfen Sie mir. | Open Subtitles | .لأنّه كان واحدًا منّا |
In der Tat ist er einer der besten Agents, mit dem ich je gearbeitet habe. Ich ließ ihn sehr ungern gehen. | Open Subtitles | فى الحقيقة,أنه واحد من أفضل العملاء الذين عملت معهم. |
Sein ehemaliger Boss sagte, dass er einer der besten Agents war, mit dem er je gearbeitet hat und er ihn nicht gern gehen ließ. | Open Subtitles | على ما حصلتِ؟ رئيسه القديم قال: أنه واحد من أفضل العملاء |
Ist er einer von denen, der nach der Macht greift? | Open Subtitles | هل هو أحد من يسعون للسلطة؟ أهو كذلك؟ |
Ist er einer von deinen Leuten? | Open Subtitles | نعم، هل هو أحد رجالكم؟ |
Wenn er einer von uns ist, wird es mir eine per- sönliche Freude sein, den Mistkerl zu schnappen. | Open Subtitles | إن كان واحد منا سوف أبتهج للإطاحه بإبن العاهره |
Aber was, wenn er einer von ihnen? | Open Subtitles | واذا كان واحد منهم |
Es besteht die Möglichkeit, daß er einer von denen ist. | Open Subtitles | هناك احتمال أنه أحدهم |
Ein Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet ein Verdächtiger aufgefunden wird, ist, wenn er ihn wegen einer Straftat, auf die dieser Artikel Anwendung findet, mit der alleinigen Begründung nicht ausliefert, dass er einer seiner Staatsangehörigen ist, verpflichtet, den Fall ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der Strafverfolgung zu unterbreiten. | UN | 10- إذا لم تقم الدولة الطرف التي يوجد الجاني المزعوم في إقليمها بتسليم ذلك الشخص فيما يتعلق بجرم تنطبق عليه هذه المادة، لسبب وحيد هو كونه أحد رعاياها، وجب عليها، بناء على طلب الدولة الطرف التي تطلب التسليم، أن تحيل القضية دون إبطاء لا مبرر له إلى سلطاتها المختصة بقصد الملاحقة. |