"er mir" - Translation from German to Arabic

    • يحضر لي
        
    • أرسل لي
        
    • أخبرني عن
        
    • أعطاني
        
    • يخبرنى
        
    • يمنحني
        
    • يعطني
        
    • يعطيني
        
    • قاله لي
        
    • فعله لي
        
    • عرض علي
        
    • فعلها لي
        
    • تركها ليّ
        
    • يجلب لي
        
    • يستطيع مساعدتي
        
    Jedes mal wenn er weg geht, bringt er mir ein Geschenk mit. Open Subtitles في كل مرة كان يسافر فيها كان يحضر لي هدية
    Oldenburg ließ die Ferngläser unvorstellbar erscheinen, als er mir das erste Modell für den richtigen Vorschlag schickte. TED أولدينبيرغ جعل الناظور رائعا عندما أرسل لي النسخة الأولى من المجسم للمقترح الحقيقي.
    Seid Ihr enttäuscht, dass er mir von Eurem Angebot erzählt hat? Open Subtitles أنتِ خائبة الأمل إلى حدّ ما بأنّه أخبرني عن عرضك؟
    Pass auf, ich werde Mahmoud mit diesem Handy anrufen, das er mir gab. Open Subtitles أسمعوا , أنا سأتصل بمحمود الآن على هذا الهاتف الذي أعطاني أياه
    Wer es war, wollte er mir nicht sagen. Nur, dass er rausgeschmissen wurde. Open Subtitles رفض أن يخبرنى من فتحها قال لي إنهم طردوا من المدرسة وحسب
    Ich habe meinem Herrn so lange so gut gedient, weil ich hoffe, dass er mir irgendwann die Ehre einer Implantation gibt. Open Subtitles لقد خدمت سيدي جيدا لفترة طويلة جدا على أمل في يوم من الأيام أن يمنحني شرف الغرس
    Nicht, wenn er mir diese Nachricht gab. Und das tat er. Open Subtitles لو لم يعطني تلك الرساله,هو لم يفعل وأعطاني تلك الرساله
    Du denkst jetzt nicht wirklich, dass er mir 1000 Dollar die Stunde gibt? Open Subtitles أنت لا تظني بأنه سوف يعطيني ألف دولار ب الساعه ألي كذلك؟
    Alles, was er mir gesagt wurden die Spezifikationen Ich musste die Kugel--Design. Open Subtitles كل ما قاله لي هو الأبعاد التي أحتجها في تصميم الرصاصة؟
    Und ich weiß, dass er nicht die Verantwortung dafür tragen wird für das was er mir angetan hat. Open Subtitles وأنا أعلم انه لن يتخذ المسؤولية عن ما فعله لي
    Denn ich werde nichts mehr sagen, bevor er mir nicht einen Anwalt besorgt hat. Open Subtitles لأنني لن أقول شيئاً حتى يحضر لي محامياً.
    Von Zeit zu Zeit bringt er mir eine Prostituierte. Open Subtitles من حين لآخر، هو يحضر لي عاهرةً، هذا كل شيء
    Und da schickte er mir etwas sehr Ungewöhnliches. Open Subtitles وعلى أية حال، لقد أرسل لي هذا وهو أمر غير طبيعي
    Unterdessen erzählte er mir, wie er aus seinem Dorf in die Stadt gekommen war. TED وخلال مرورنا بها، أخبرني عن كيفية مغادرته لقريته ومجيئه إلى المدينة
    Dieser böse Kerl hat mir das gegeben, was er mir schuldete. Open Subtitles هذا الرجل شرير قد أعطاني ما كان مدين لي به
    Um herauszufinden, was ich weiß, muss er mir sagen, was er weiß. Open Subtitles لكى يستطيع ان يكتشف ما اعرفه, فسيجب عليه ان يخبرنى بما يعرفه هو
    Wie kann ich das je wieder gutmachen, wenn er mir keine Chance gibt? Open Subtitles كيف أجعله يفعل ذلك إذا لم يمنحني الفرصة لذلك؟
    Der Arzt meinte, das hätte mich zwar nicht umgebracht, aber viel Hoffnung ließ er mir nicht: Open Subtitles لم تكن قاتلة ولكنه لم يعطني الكثير من الامل
    Und jedes Jahr, gab er mir einen Cupcake am 7. September. Open Subtitles وفي كل عام، يعطيني كوب كيك في السابع من سبتمر
    Ich weiß noch, was er mir einmal nach seinem Kurs gesagt hat. Open Subtitles كل ما أعرفه هو ما قاله لي في مكتبه يوما ما بعد المحاضرة
    Ich begann über alles nachzudenken, was er mir in der Schule angetan hat. Open Subtitles بدأت بالتفكير بكل شيء فعله لي في المدرسه
    Und dann, mehrere Male, bot er mir Vergebung an... wenn ich die Wahrheit beichten würde. Open Subtitles وبعد ذلك ، عرض علي التوبة ، اكثر من مرة للحصول على الاعتراف بالحقيقة
    Ach, wir sind an dem Punkt, an dem ich Ihnen erzählen soll, wie furchtbar mein Vater war und was er mir alles angetan hat und dass er mein Leben zerstört hat. Open Subtitles بالله عليكِ يجيء الجزء الذي أقول لكِ.. كم كان والدي مريعاً و كم الأشياء الرهيبة التي فعلها لي و كم دمر حياتي
    Nun werde ich den letzten Wunsch meines Vaters erfüllen... indem ich die Namensliste benutze, die er mir hinterlassen hat und die niederstrecke, die meine Stadt vergiften. Open Subtitles "الآن سأُحقق وصية أبي، بإستخدام قائمة الأسماء التي تركها ليّ.." "وسأطيح بكلّ من سممّ مدينتي"
    Nicht, dass ich von Louis erwarte, dass er mir so schnell einen Ring gibt, aber ... das ist das schönste Stück, das ich jemals gesehen habe. Open Subtitles ليس كأنني توقعت من لويس ..أن يجلب لي خاتما بهذه السرعة، لكن إنه أجمل شيئ رأته عيناي أنا آسف.
    Aber wenn er mir diesen Leinwandbeschmierer aufhält, ist es gut. Open Subtitles على كل حال ربما يستطيع مساعدتي في إيقاف ذلك المتطفل الذي يلاحقها في كل طرقها .. كل شيء يسير على ما يرام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more