"er nicht mehr" - Translation from German to Arabic

    • لم يعد
        
    Seit zwei Uhr heute Nachmittag ist er nicht mehr Ihr Patient. Open Subtitles لم يعد مريضك منذ الساعة الثانية من بعد ظهر اليوم
    Er wird hier nicht genannt. Vielleicht arbeitet er nicht mehr dort. Open Subtitles إنه غير مذكور بالقائمة، ربما لم يعد يعمل في غوتشي
    Ich war bei der angegebenen Adresse, aber dort wohnt er nicht mehr. Open Subtitles ذهبت إلى هذا العنوان الموجودة هنا، لكنه لم يعد يقيم هناك.
    Als ich ihn wieder traf, hatte er auch seinen Job als Croupier im Casino Beirut gekündigt, weil er nicht mehr schlief. Dabei war das eine Arbeit, die der Situation angepasst war. TED وانتهى، وجدته يعمل في كازينو بيروت لأنه لم يعد يستطيع النوم أبداً، وبالتالي ناسبه العمل.
    Eines Abends, nach drei Wochen ist er nicht mehr zurückgekommen, und ich habe ihn nie mehr gesehen. Open Subtitles ،وذات مساء ،بعد 3 أسابيع من تلك الحالة لم يعد ابداً بكل بساطة
    Jetzt kommt er nicht mehr her, und die Hütte steht leer. Open Subtitles انة لم يعد يأتي الي هنا أكثر لذا، المنزل مهجور منذ ذلك الحين.
    Was mich aber stört, ist... dass er nicht mehr das Stück Fleisch in mir sieht. Open Subtitles حسناً، ما يُزعجني في الواقع أنه لم يعد ينظر لي كقطعة من اللحم
    Wenn er nicht mehr telefonieren kann? Keinen Löffel mehr halten kann? Open Subtitles ربما لم يعد قادرا على استخدام التليفون ربما لم يعد قادرا على استخدام ملعقه
    Und jetzt, da er nicht mehr länger unter uns weilt, scheint die Erinnerung an ihn aus ihrem Kopf zu verschwinden, so wie ein Schatten von der Bildfläche. Open Subtitles الآن، لم يعد كالسابق هو عينيها الذي يهيج خيالها ذكرياته بدت تختفي كظل مر من أمام شاشة
    Er hat mir heute bewiesen, dass er nicht mehr an unsere Sache glaubt. Open Subtitles وقد أثبت لي هذا اليوم أنه لم يعد مؤمناً بقضيتنا
    Dass er nicht mehr schreit, ist erfreulich, aber nicht für ihn. Open Subtitles كونه لم يعد يصرخ تشعرنا نحن بتحسن لكن ليس بالضرورة هو
    Er wurde gefangen und zum Runner gemacht, aber das ist er nicht mehr. Open Subtitles لقد أمسكوه وجعلوه عداء لكن لم يعد أحدهم بعد الآن
    ... und es war ungefähr eine halbe Stunde, bevor ich merkte, dass er nicht mehr am Hörer dran war! Open Subtitles وكان لمدة نصف ساعة قبل أن أدرك أنه لم يعد على الهاتف
    Ich weiß es nicht. Ich weiß nur, dass er nicht mehr in dieser ist. Open Subtitles لا أعرف ، أنا أعرف أن المحتجز لم يعد بالمؤسسة
    Er hatte vor 3 Jahren einen Schlaganfall, seitdem spricht er nicht mehr. Open Subtitles لقد تعرض دماغه لحادث وبعدها لم يعد يتكلم يقرأ طوال اليوم إنه شخص محبوب
    Und weil er nicht mehr da ist, müßt ihr auch nicht mehr länger hierbleiben. Open Subtitles ولأنّه مات، لم يعد يتحتّم على أيّ منكم المكوث هنا
    Das bedeutet, dass er nicht mehr Football spielen muss um einen Job zu bekommen. Open Subtitles يعني أنّه لم يعد بحاجة لكرة القدم حتّى يحصل على وظيفة جيّدة
    Ich vergesse oft, dass er nicht mehr hier ist. Open Subtitles أراه غريباً لأنـّني أحياناً ما أنسى إنـّه لم يعد على قيد الحياة،
    Infolgedessen war er nicht mehr imstande, moralische Urteile zu fällen. Open Subtitles ولهذا السبب لم يعد باستطاعته أن يستنتج أي أحكام أخلاقية
    Er hat auch eine Dunkelkammer, die er nicht mehr benutzt, also bringe ich mir selbst bei, Abzüge zu machen. Open Subtitles لديه غرفة تحمض كذلك لم يعد يستخدمها لذا فأنا أعلم نفسي الطبع نوعاً ما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more