"erbes" - Translation from German to Arabic

    • تراثها
        
    • الميراث
        
    • تراثنا
        
    • ميراثي
        
    • التراث
        
    • تراث
        
    • ميراثك
        
    • ميراثها
        
    • تراثك
        
    • إرثنا
        
    in Bekräftigung ihres nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans sowie unter Achtung seines multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    in Bekräftigung ihres nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans sowie unter Achtung seines multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Soldaten, in die Besetzung und Umwandlung des Erbes der Verräter. Open Subtitles وسنضع جنود مسلحين بجانبهم ليستولوا وتغيير الميراث من الخونة
    Aber ich denke, im Kreis steht "Der Ort unseres Erbes". Äm... Open Subtitles أعتقد أن الدائرة تعنى مكان تراثنا
    Jeden Mittag prüfte ich die Entwicklung meines Erbes. Open Subtitles مع كل استراحة غداء كنتُ أذهب لمتابعة ما وصل إليه ميراثي
    ii) Verlust oder Beschädigung von Sachen, einschließlich solcher, die Teil des kulturellen Erbes sind; UN '2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بها، بما في ذلك الممتلكات التي تشكل جزءا من التراث الثقافي؛
    Die Regelung des Status des Kosovo soll besondere Garantien zum Schutz des kulturellen und religiösen Erbes im Kosovo umfassen, einschließlich Bestimmungen, die den Status der Institutionen, Stätten und des sonstigen Erbes der serbisch-orthodoxen Kirche im Kosovo ausdrücklich festlegen. UN 5 - ينبغي أن تشمل تسوية وضع كوسوفو وضع ضوابط محددة لحماية الإرث الثقافي والديني لكوسوفو. وينبغي أن يشمل ذلك أحكاما تحدد الوضع القانوني لمؤسسات الكنيسة الأرثودكسية الصربية ومواقعِها وسائر تراث كوسوفو.
    Das Haus Abrasax gedeiht trotz der Verschwendung deines Erbes weiterhin, Bruder. Open Subtitles لا يزال منزل (أبراساكس) مزدهراً، رغم إضاعت ميراثك يا أخي.
    Heute hob Sylvia Weis einen Teil ihres "Erbes" ab, als sie mit Will Salas zum sechsten Mal in dieser Woche die Zeitbank ihres Vaters ausraubte. Open Subtitles "سيلفيا وايس" أخذت جزء من ميراثها عندما قامت مع "ويل سالاس" بسرقة بنك والدها للمره السادسه بأسبوع
    in Bekräftigung ihres nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans sowie in Achtung des multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes des Landes, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها القوي بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    in Bekräftigung ihres unverändert nachdrücklichen Eintretens für die Souveränität, Unabhängigkeit, territoriale Unversehrtheit und nationale Einheit Afghanistans sowie in Achtung des multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes des Landes, UN وإذ تؤكد من جديد إلتزامها القوي والمستمر بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها المتعدد الثقافات والأعراق الضارب في التاريخ،
    in Bekräftigung ihres unverändert nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans sowie in Achtung des multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes des Landes, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها القوي والمستمر بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    in Bekräftigung ihres nachdrücklichen Bekenntnisses zur Souveränität, Unabhängigkeit, territorialen Unversehrtheit und nationalen Einheit Afghanistans sowie unter Achtung seines multikulturellen, multiethnischen und historischen Erbes, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها الشديد بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، وإذ تحترم تراثها التاريخي المتعدد الثقافات والأعراق،
    Zwei Schwestern vielleicht, die sich wegen eines Erbes streiten. Open Subtitles ربما, أخوات؟ يتشاجران على الميراث.
    Dann die Warren-Brüder, die ihren Vater wegen des Erbes getötet haben. Open Subtitles (والشقيقان(وارين, الذان قتلا والدهما من اجل الميراث
    Es ist ein Sakrileg. Diese Mumie ist nicht nur ein Teil unseres Erbes. Open Subtitles هذه المومياء ليست فقط جزء من تراثنا.
    Und diese unglaublich schönen borealen Wälder waren die Inspiration für einige der berühmtesten Kunstwerke der kanadischen Geschichte; die Siebenergruppe wurde sehr inspiriert von dieser Landschaft und daher ist die Taiga nicht nur ein Hauptteil unseres natürlichen Erbes, sondern auch ein wichtiger Teil unseres kulturellen Erbes. TED وهذه الغابات الشمالية شديدة الجمال كانت مصدر إلهامٍ لبعض أكثر الفنانين شهرة في تاريخ كندا، كانت "مجموعة السبعة" من بين الأكثر استلهاماً بهذا المشهد، ولذا فإنَّ الغابات الشمالية ليست مجرد جزءٍ جوهريّ من تراثنا الطبيعي، لكن أيضاً جزءاً هامَّاً من تراثنا الثقافي.
    Ihr habt einen Großteil meines Erbes an Euch gerissen. Open Subtitles سيدي خلال السنوات الثلاثة الماضية استوليت على معظم ميراثي
    Sie wussten es nicht. Dies ist Teil meines Erbes. Open Subtitles هذا جزء من ميراثي
    anerkennend, dass jede Kultur eine Würde und einen Wert besitzt, die Anerkennung, Achtung und Erhaltung verdienen, sowie in der Überzeugung, dass alle Kulturen angesichts ihrer reichen Vielfalt und Diversität und ihrer wechselseitigen Beeinflussung Teil des gemeinsamen Erbes aller Menschen sind, UN وإذ تسلم بأن لكل ثقافة عزتها وقيمتها اللتين يجدر الاعتراف بهما واحترامهما وصونهما، وإذ هي مقتنعة بأن جميع الثقافات، بغنى تعددها وتنوعها وبما تحدثه من تأثيرات متبادلة في بعضها بعضا، تشكل جزءا من التراث المشترك للبشرية جمعاء،
    ob sie nicht für 30% des Erbes Nam umbringen will. Open Subtitles طلبت من (سو جين) أن تقتل (نام) وعدت بـ 30% من ميراثها.
    Der neue Terminal ist ja auch Teil deines Erbes. Open Subtitles المحطة الجديدة هي جزء من تراثك في النهاية
    Das Buch ist jetzt Teil unseres Erbes. Open Subtitles هذا الكتاب جزء من إرثنا الآن لماذا؟ لأني أقرؤه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more