"erde zu" - Translation from German to Arabic

    • من الأرض
        
    • الأرض إلى
        
    • الأرض عن
        
    Wenn wir irgendwann Menschen auf den Mars oder weiter senden, muss das Raumschiff in Echtzeit navigiert werden, statt auf Richtungsanweisungen auf der Erde zu warten. TED عندما نُرسل حتماً بشراً للمريخ أو حتى لأبعد من ذلك، ينبغي علينا توجيه السفينة في الوقت الفعلي، دون انتظار التوجيهات القادمة من الأرض.
    Erde zu Erde... ..Asche zu Asche und Staub zu Staub. Open Subtitles من الأرض وإلى الأرض من الرماد إلى الرماد، من التراب إلى التراب
    Wenn's der Schabe gelingt, die Erde zu verlassen, sind wir erledigt. Open Subtitles الوقت ينفذ منا. اذا خرجت هذه الحشرة من الأرض, سنكون غذاء الحشرات.
    Wir haben die Erde zu einem Sandwich gemacht, indem eine Person an einem Ende der Welt eine Scheibe Brot hält, und eine zweite auf der anderen Seite auch eine Scheibe Brot hält. TED حولنا الأرض إلى شطيرة، من خلال جعل شخص واحد يمسك قطعة من الخبز في نقطة معينة من الأرض، وفي النقطة المقابلة تماماً جعل شخص آخر يمسك القطعة الأخرى من الخبز.
    Und als Folge davon frage ich mich, ob wir Leben von der Erde zu anderen Planeten bringen können, und ob wir es überhaupt sollten. TED وإذا حدث ذلك فسأتساءل عمّا إذا كنا سنستطيع أو أنه يجب علينا أن ننقل الحياة من على الأرض إلى كواكب أخرى.
    Der Mensch lernte die Erde zu kultivieren, indem er die Pflanzen schwächte. Open Subtitles تعلّم الانسان زراعة الأرض عن طريق إضعاف النباتات
    Menschliches Leben wurde in dieser Galaxie durch die Goa'uld von der Erde zu anderen Planeten gebracht. Open Subtitles بقدر ما نعلم حتى الآن كل البشر في المجرة نقلوا للكواكب الأخرى من الأرض بواسطة الجواؤلد
    Erde zu Erde, Asche zu Asche, Open Subtitles من الأرض الى الأرض ومن الرماد الى الرماد
    Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub. Open Subtitles من الأرض إلى الأرض ومن الرماد إلى الرماد , ومن التراب إلى التراب
    Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub. Open Subtitles من الأرض إلى الأرض إلى رماد الرماد والغبار والأتربة
    Hoffentlich wird mein Amnestiegesetz für Aliens das ändern für Sie und alle anderen aus dem Universum, die die Erde zu ihrem Zuhause erkoren haben. Open Subtitles آمل أن قانون العفو للفضائيين سيغير هذا لصالحك وكل من أتى من خلف النجوم وجعلوا من الأرض وطنًا لهم
    Lassen Sie mich ein bisschen träumen und über die ganz weit entfernte Zukunft sprechen, wo wir Menschen an Orte viel weiter weg als Mars senden, Orte, an denen es einfach nicht realistisch ist, zur Navigation auf ein Signal von der Erde zu warten. TED اسمحوا لي أن أحلم للحظة، ودعونا نتحدث عن شيء بعيد، بعيد في المستقبل، عندما نرسل البشر لأماكن أبعد بكثير من المريخ، أماكن حيث انتظار إشارة من الأرض من أجل التنقل أمر غير واقعي.
    Erde zu Erde, Asche zu Asche, Open Subtitles من الأرض إلى الأرض من الرماد إلى الرماد
    Erde zu Erde Asche zu Asche Staub zu Staub. Open Subtitles "من الأرض للأرض، ومن الرماد للرماد من التربة للتربة"
    und du alleine... besitzt die Courage, die Entschlossenheit, und das Mitgefühl, dass du benötigen wirst, um die Dunkelheit von der Erde zu tilgen. Open Subtitles "والرأفه الذين تحتاجهم لطرد الظملة من الأرض"
    Erde zu Erde, Asche zu Asche, Staub zu Staub. Open Subtitles الأرض إلى الأرض ، رماد إلى الرماد ، غبار إلى غبار
    Unsere Reise von der Erde zu Ihrem neuen Zuhause ist fast beendet: Open Subtitles نحن على وشك إتمام هذه الرحلة الرحلة من كوكب الأرض إلى موطنك الجديد
    # Könnten wir genau hier bleiben, # bis zum Ende aller Zeiten, # bis die Erde zu Drehen aufhört. Open Subtitles هل يمكننا البقاء هنا# # حتى نهاية الزمن # حتى تتوقف الأرض عن الدوران #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more