"ereignisses" - Translation from German to Arabic

    • الحدث
        
    • بأعينكم
        
    • بالمجىء إلى هنا
        
    • تلقيت الدعوة بالمجىء إلى
        
    Lehnen wir uns zurück, genießen wir gemeinsam: "Die Sprachfindung eines visuellen Ereignisses!" Open Subtitles ما يمكن قوله هو اسناد ظهورنا والتمتع بكشف لغة الحدث المرئي
    - Wo ist Estella? Da ich wegen des grossen Ereignisses herkam, wieso nicht hier wohnen? Open Subtitles بما أنه كان علي أن أتي إلى الحدث "قلت لنفسي: "لم لا تبقين هناك؟
    Sie berechneten den präzisen Zeitpunkt dieses Ereignisses. Open Subtitles لقد كانوا قادرين على حساب لحظة دقيقة هذا الحدث
    Meine Damen und Herren, bald werden Sie Zeugen eines Ereignisses, das Geschichte machen wird. Open Subtitles سيّداتي وسادتي، استعدوا رجاءً لتشهدوا بأعينكم صناعة التاريخ!
    Meine Damen und Herren, bald werden Sie Zeugen eines Ereignisses, das Geschichte machen wird. Open Subtitles سيّداتي وسادتي، استعدوا رجاءً لتشهدوا بأعينكم صناعة التاريخ!
    Außerdem... wollte ich unbedingt, dass die US-Flagge am Ende dieses Ereignisses da oben hängt. Open Subtitles وبجانب هذا، عندما تلقيت الدعوة بالمجىء إلى هنا قررت أننى سوف أرى العلم الأمريكى على نهاية هذا الشىء
    Ich danke dem Präsidenten der Vereinigten Staaten von Amerika für die Veranstaltung dieses Ereignisses unter den herrlichen Lichtern New Yorks. Open Subtitles اود ايضا ان اشكر رئيس الولايات المتحدة الامريكية لاستضافته هذا الحدث تحت اضواء مدينة نيويورك العظيمة
    Während sich ein Silberstreif am Horizont abzeichnete, aufgrund dieses tragischen Ereignisses. Open Subtitles وفي أعماقي، إنتابني هاجس مفاجيء... بنهاية رائعة لهذا الحدث المأساوي.
    Wenn du zurück in die Zeit reist, um etwas zu verändern, dann endest du als Verursacher dieses Ereignisses. Open Subtitles إذا كنت من السفر إلى الوراء في الوقت لتغيير شيء ما، ثم ينتهي بك الأمر يجري العامل المسبب لهذا الحدث.
    Viele Bürger wurden Zeuge des heutigen grauenhaften Ereignisses. Open Subtitles شهد العديد من السكان هذا الحدث المأساوي هنا اليوم
    Und Sie sind beide, was Sie heute sind, wegen dieses Ereignisses. Open Subtitles وما أنتما الأثنين عليه اليوم كان بسبب هذا الحدث
    September eröffnet. Die meisten Amerikaner wussten über die islamische Welt vor dem 11.September wenig und dann wurde es uns aufgezwungen, in einer der dunkelsten Stunden Amerikas, und die Wahrnehmung wurde durch die Polarisierung wegen dieses schrecklichen Ereignisses bestimmt. TED بالنسبة لمعظم الأمريكيين، كان العالم الإسلامي ليس من اهتماماتهم قبل أحداث 11 سبتمبر، ومن ثم صدمنا بإحدى أكثر الأوقات سوداوية في تاريخ أمريكا والفكرة كانت عبر استيعاب الحدث المروع
    CA: Was versursacht den Fehler? Ist es die Dramaturgie des Ereignisses -- die es so spektakulär macht? TED كريس: ما الذي يسبب الخلل؟ هل هي دراما الحدث -- التي هي مذهلة للغاية؟
    Und ich denke, dass was bei Ground Zero gebaut werden wird, wird bedeutungsvoll und begeisternd, und wird weitere Generationen von den Opfern erzählen, und von der Bedeutung dieses Ereignisses. TED و أؤمن أن ما سيبنى على أرض مبنى التجارة سيكون ذا مغزى...سيكون ملهما سيخبر الأجيال الأخرى بالتضحيات بمعنى هذا الحدث
    In Anbetracht dieses Ereignisses ziehe ich mich früh zurück. Open Subtitles متهور للغاية حسناً ، كولونيل ... نظراً لأهمية الحدث
    Außerdem... wollte ich unbedingt, dass die US-Flagge am Ende dieses Ereignisses da oben hängt. Open Subtitles وبجانب هذا، عندما تلقيت الدعوة بالمجىء إلى هنا قررت أننى سوف أرى العلم الأمريكى على نهاية هذا الشىء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more