Viel an der gegenwärtigen Diskussion über die verschiedenen, im Verfassungsentwurf enthaltenen Bestimmungen gehen daher am Thema vorbei. Ungeachtet, ob dieses Referendum erfolgreich sein wird oder nicht und ungeachtet der Details des Verfassungstextes ist festzuhalten, dass die Etablierung eines Verfassungsprozesses und verfassungsmäßiger Institutionen im Irak vor und nach dem Referendum von übergeordneter Bedeutung sein werden. | News-Commentary | ومن هنا فإن الكثير من الحديث الدائر حالياً بشأن الفقرات المتنوعة التي تحملها مسودة الدستور في غير محلها. فبصرف النظر عن نجاح الاستفتاء أو فشله، وأياً كانت تفاصيل النص الدستوري، فإن القضية التي تحتل المقام الأول من الأهمية هنا تتمثل في ترسيخ العملية الدستورية والمؤسسة العراقية، قبل وبعد الاستفتاء. |
Darüber hinaus können Strategien zum Schutz der Menschenrechte nur dann erfolgreich sein, wenn die Regierungen auf die erhobenen Ansprüche positiv reagieren. | UN | 37 - إضافة إلى ذلك، يتوقف نجاح الاستراتيجيات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان على وجود استجابة مواتية من جانب الحكومات أمام المطالب المقدمة. |
Wir helfen ihnen, das Wissen zu finden, denn niemand kann allein erfolgreich sein. | TED | ومن ثم نساعدهم ليكتشفوا المعرفة، لأنه لا يمكن لأي شخص في هذا العالم أن ينجح بمفرده. |
Wie kann das Phantom da noch erfolgreich sein? | Open Subtitles | إذن .. بمثل هذا التخطيط كيف يمكن للشبح أن ينجح ؟ |
Der andere ist die Überzeugung, dass alle Kinder erfolgreich sein können. | TED | الوجه الثاني هو الإيمان بأن كل الأطفال قادرين على النجاح. |
Diese Mädels können in dieser Wirtschaft auf keinen Fall so sehr erfolgreich sein. | Open Subtitles | مستحيل أن هؤلاء الفتيات حصلوا على هذا النجاح الباهر في هذا الاقتصاد. |
Und das liegt daran, dass wir glauben, wir müssen erfolgreich sein, | TED | وذلك لأننا اعتقدنا أنه يجب أن نكون ناجحين |
Du wirst so erfolgreich sein, da können wir uns ein letztes Mal um Geld zu sorgen. | Open Subtitles | ستنجح نجاح كبير |
Selbst wenn meine Mission erfolgreich sein sollte, darf die Welt nicht wissen, dass er von der Regierung engagiert wurde. | Open Subtitles | " حتى بعد نجاح مهمتي، لايُمكننيتركالعالميعرف ... أنه مُوظف من قبل الحكومة ... |
Aber das Argument berücksichtigt nicht die Auswirkungen eines sportlichen Erfolges auf die nationale Moral, ein nicht messbarer Faktor in anderen, ernsthafteren Bereichen des Erfolges eines Landes. Ein Land, das in einem Bereich friedlichen Wettbewerbs erfolgreich ist, wird darauf vertrauen, dass es auch in anderen Bereichen erfolgreich sein kann. | News-Commentary | بيد أن هذه الحجة تتجاهل تأثير النجاح الرياضي على المعنويات الوطنية، وهو عامل غير مادي في نجاح أي دولة في مجالات أخرى من النشاط أكثر "جدية". فالدولة التي تتمكن من تحقيق النجاح في مجال من المنافسة السلمية تكتسب من الشجاعة ما يجعلها تشعر بالقدرة على تقديم أداء متفوق في مجالات أخرى. |
Die Wahrscheinlichkeit, dass dieser Plan erfolgreich sein wird... | Open Subtitles | --إحتمالية نجاح هذه المهمة |
Aber am anderen Ende dieses Spektrums wird genauso viel Schaden angerichtet, wenn Eltern meinen, ein Kind könne nicht erfolgreich sein, ohne dass die Eltern es beschützen, bei jeder Gelegenheit vorsorgen, jedes Ereignis überwachen, jeden Moment im Detail planen und ihr Kind in Richtung einer kleinen Zahl von Unis und Karrieren lenken. | TED | ولكن علي الجانب الأخر من الأمر، هناك أذى كثير يحصل أيضًا، حين يشعر الأهل أن الطفل لا يمكن أن ينجح إلا تحت الحماية والتدخل المستمرين للأب أو الأم والتخطيط المسبق لأي حدث ، وتسيير كل لحظة ، وتوجيه الطفل نحو نوعية صغيرة من الجامعات والمهن. |
Gleichzeitig müssen Verbraucher offen für die Nutzung von Produkten sein, die ihnen nicht gehören. Da Kreislaufwirtschaft von Natur aus systemisch ist, kann sie nur erfolgreich sein, wenn alle relevanten Akteure Produkte und Dienstleistungen gemeinsam entwickeln, gemeinsam erschaffen und gemeinsam besitzen. | News-Commentary | وفي نفس الوقت، لابد أن يكون المستهلكون منفتحين على استخدام منتجات لا يمتلكونها. ولأن الاقتصاد الدوار نظامي بطبيعته، فمن غير الممكن أن ينجح إلا إذا اشترك كل أصحاب المصلحة في تصميم وإنشاء وامتلاك المنتجات والخدمات. |
Wird Erfolg hier so definiert, dass die Assad-Regierung erneut die Kontrolle über den größten Teil des Landes erlangt, kann Russlands Intervention in Syrien nicht erfolgreich sein. Bestenfalls kann Putins Politik zur Herstellung einer relativ sicheren Enklave führen. | News-Commentary | بيد أن القوة ليست بلا حدود. فتدخل روسيا في سوريا من غير الممكن أن ينجح إذا كان تعريف النجاح هو تمكين حكومة الأسد من استعادة السيطرة على القسم الأكبر من أراضي البلاد. وأقصى ما قد تتمكن سياسة بوتن من تحقيقه هو إقامة جيب آمن نسبيا. |
Er versucht dir beim Übergang zu helfen. Ja,und dieses mal könnte er erfolgreich sein. | Open Subtitles | أجل ، هذه المرة قد ينجح |
An manchen Tagen fällt es leichter, aber du musst unbedingt erfolgreich sein. | Open Subtitles | بعض الأحيان تكون تلك المهام أسهل من أخرى لكن النجاح لازم. |
Ein Rechtsstaatlichkeitsprogramm kann auf Dauer nicht erfolgreich sein, wenn es von außen aufgezwungen wird. | UN | ولا يمكن لأي برنامج من البرامج المتصلة بسيادة القانون أن يكتب له النجاح على المدى البعيد إذا كان مفروضا من الخارج. |
Dies ist eine Einsicht, die ich über Erfolg gewonnen habe: Man kann nicht bei allem erfolgreich sein. | TED | وهذه فكرة عما اظنه عن النجاح أولا لا يمكنك ان تكون ناجحا في كل شيء |
Willst du heute erfolgreich sein, sollte sich alles wiederholen. | Open Subtitles | يجب ألاّ تفعل أي شيء مختلف إن كنت تتوقع النجاح الليلة |
Und diese Organisationsmodelle, so stellt sich heraus, sind unglaublich leistungsstark und die Leute, welche jene verstehen, werden sehr, sehr erfolgreich sein. | TED | و هذه النماذج من المنظمات سوف تتحول إلى قوى لا تصدق و الناس الذين يستطيعون فهمها سوف يكونوا ناجحين جدا جدا |
Das sind die Pläne, die wir für den Ausbau des 3. Stocks gezeichnet hatten. Als wir dachten, daß wir so erfolgreich sein werden, daß... wir mehr Platz brauchen würden. | Open Subtitles | للدور الرابع للتوسع في ذلك الحين ظننا اننا سنكون ناجحين للغاية |