"erfordert die" - Translation from German to Arabic

    • تتطلب
        
    • sie erfordert die Zustimmung von Leitungsgremien; UN • أن تتطلب موافقة هيئات الإدارة
    Die Beantwortung dieser Frage erfordert die Wurzeln außergewöhnlicher altruistischer Handlungen zu erkunden, und was diese Menschen, die sich auf solche Taten einlassen, von anderen Menschen unterscheidet. TED الإجابة على هذا السؤال تتطلب البحث في جوهر أعمال الإيثار الإستثنائية، وما قد يجعل الأشخاص الذين ينخرطون في هذه الأعمال يختلفون عن الآخرين.
    Das allerdings macht es für einen erfahrenen Ermittler wie Goldstone nicht falsch, bei der Überprüfung der gesammelten Beweise aus dem Muster und der Menge der Menschenrechtsverletzungen Absichtlichkeit abzuleiten. In gewissen Fällen erfordert die Beweislage die Beurteilung einer derartigen Frage. News-Commentary ولكن هذا لا يعني أنه من الخطأ بالنسبة لمحقق مخضرم مثل جولدستون، أن يراجع الأدلة التي جمعها، ليستدل على العمد استناداً إلى نمط الانتهاكات وكمها. وفي حالات معينة، تتطلب الأدلة حكماً على هذا السؤال.
    So ausgeklügelte Technologie erfordert die Null. Open Subtitles إختراع تقنية بهذا التطور تتطلب الصفر
    Es erfordert die Fähigkeit zu erkennen, wann man das nicht tun sollte. Open Subtitles إنّها تتطلب معرفة متى لا تطبّقه
    daran erinnernd, dass der Kampf gegen alle Erscheinungsformen der Korruption starke Institutionen auf allen Ebenen, einschließlich der lokalen Ebene, erfordert, die in der Lage sind, effiziente Präventions- und Strafverfolgungsmaßnahmen im Einklang mit dem Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen Korruption, insbesondere den Kapiteln II und III, zu ergreifen, UN وإذ تشير إلى أن محاربة جميع أشكال الفساد تتطلب مؤسسات قوية على جميع المستويات، بما في ذلك المستوى المحلي، قادرة على اتخاذ تدابير وقائية وتدابير لإنفاذ القوانين تتسم بالكفاءة، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وبخاصة الفصلان الثاني والثالث،
    Da Entwicklung allen Bereichen der Gesellschaft Nutzen bringen kann, erfordert die nachhaltige Legitimität des Entwicklungsprozesses die Einführung und Beibehaltung von Politiken, die eine gerechte Verteilung der Früchte des wirtschaftlichen Wachstums gewährleisten. UN 17 - وفي حين يمكن أن تفيد التنمية كل قطاعات المجتمع، فإن استدامة شرعية العملية تتطلب استحداث ومواصلة سياسات تكفل عدالة توزيع المكاسب الناتجة عن النمو الاقتصادي.
    Ihre langfristige Lebensfähigkeit erfordert die allmähliche Entwicklung einer vollständigen Bankenunion, Fiskalunion, Wirtschaftsunion und letztlich politischen Union. Doch der Prozess der weiteren europäischen Integration ist ins Stocken geraten. News-Commentary وأخيرا، يظل الاتحاد النقدي في أوروبا غير مكتمل. والواقع أن قدرته على الاستمرار في الأمد البعيد تتطلب التطوير التدريجي لاتحاد مصرفي كامل، واتحاد مالي، واتحاد اقتصادي، وفي نهاية المطاف اتحاد سياسي. ولكن عملية زيادة التكامل الأوروبي توقفت.
    Und die richtige Pflege erfordert die rasche Entwicklung und Verbreitung neuer Instrumente, darunter am Behandlungsort verabreichter Schnelltests, sicherer und schnell wirkender Medikamente und eines wirksamen TB-Impfstoffs. News-Commentary باختصار، يستلزم استئصال وباء السل بذل الجهود الكفيلة بضمان قدرة أنظمة الرعاية الصحية على تسليم الرعاية المناسبة. والرعاية المناسبة تتطلب السرعة في تطوير ونشر أدوات جديدة، بما في ذلك اختبارات التشخيص السريعة في نقطة الرعاية، والأدوية الآمنة والسريعة المفعول، ولقاح السل الفعّال.
    Die Ausweitung der Verfügbarkeit offizieller Finanzdienstleistungen auf jene, denen diese so lange vorenthalten waren, erfordert die Schaffung eines ausgewogenen Regulierungssystems. Repressive, umfassende Regelungen, wie sie in komplexen, unberechenbaren Märkten nötig sein mögen, können in ländlichen Gemeinwesen unnötig sein oder sogar die Bemühungen zur Förderung der finanziellen Inklusion untergraben. News-Commentary إن زيادة إتاحة الخدمات المالية الرسمية لأولئك الذين ظلوا محرومين منها لفترة طويلة تتطلب إنشاء إطار تنظيمي متوازن. والواقع أن التنظيم القمعي الجامع، الذي ربما يكون ضرورياً في الأسواق المالية المعقدة والتي لا يمكن التكهن بتحركاتها، قد لا يكون مناسباً في المجتمعات الريفية ــ أو الأسوأ من ذلك أنه قد يخنق الجهود الرامية إلى تشجيع الإدماج المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more