Das ist das Ergebnis von schnelleren Computern, die schnellere Computer bauen. | TED | هذا نتيجة الكمبيوترات الأسرع المستخدمة في صنع كمبيوترات أسرع منها. |
Das bedeutet, dass seine Struktur vermutlich das Ergebnis von Selbstorganisation ist. | TED | هذا يعني أن هيكلتها هي على الأرجح نتيجة التنظيم الذاتي. |
Ein Drittel aller Früchte, die wir essen sind ein Ergebnis von Insekten, die sich um die Reproduktion unserer Früchte kümmern. | TED | وثلث ما نأكل من الفواكهه وكل ذلك نتيجة بأن الحشرات لها دور فاعل في المحافظة على تكاثر النباتات. |
Es ist das Ergebnis von jahrzehntelangem, nachhaltigem Aktivismus, Fürsprechung durch die Aktionäre und Fürsprechung durch die Konsumenten. | TED | كان كل هذا نتيجة عقود من النضال المستمر، ومن العمل على توعية مستثمري الشركات وتوعية المستهلكين. |
Die Unschärfe wird häufig als Ergebnis von Messungen erklärt: Die Messung der Objektposition ändert dessen Geschwindigkeit und umgekehrt. | TED | عادةً ما يُفسّر اللايقين بأنه نتيجة للقياس، أي أن قياس موقع الجسم يغير سرعته أو العكس. |
Es zeigt sich, dass dies das Ergebnis von mindestens zwei Verzerrungen ist, die wir auf psychologischer Ebene haben. | TED | حسنا، لقد تبين أن هذا هو نتيجة على الأقل نوعين مختلفين من التحيز نملكهما على المستوى النفسي. |
Sie hat heute früh das Ergebnis von einem Bluttest bekommen. | Open Subtitles | أنها حصلت على نتيجة تحاليل الدمهذاالصباح.. |
Explosionen sind das Ergebnis von chemischen Reaktionen, die sich von einer Sekunde auf die andere ereignen. | Open Subtitles | الانفجارات نتيجة للتفاعل الكميائي الذي يحدث في لحظات. |
Marineanwälte befragten Sie, aber sie bestand darauf, dass die Verletzungen das Ergebnis von Boxtraining in einem Studio außerhalb der Basis stammten. | Open Subtitles | مستشارين البحرية إستجوبوها، لكنها أصرت أن جروحها كانت نتيجة تدريب ملاكمة في صالة رياضية خارج القاعدة العسكرية. |
Das Ergebnis von ausgiebigem Training. Als Vorbereitung auf die Prüfung, die er noch bestehen muss. | Open Subtitles | هذا نتيجة التدريب المُكثف لتجهيزه للأختبار, الذي مازال يأخذُها. |
Man glaubt, die drei Fälle seien das Ergebnis von Gangaktivitäten. | Open Subtitles | الحالات الثلاث أعلاه تشتبه في البداية لتكون نتيجة لتلاعب العصابات |
Die Verhaftungen sind das Ergebnis von großartiger Teamarbeit und einer tollen Zusammenarbeit diverser Abteilungen. | Open Subtitles | حسناً، هذه الإعتقالات كانت نتيجة لعمل فريق مُذهل. مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة. |
Gefangen in einer schrecklichen Vergangenheit, in der ich das Ergebnis von jedem Pferderennen kenne! | Open Subtitles | عالقين في المستقبل الفظيع حيث أعلم نتيجة كل سباق خيول |
Sie wissen, dass diese Dinge keiner göttlichen Laune unterliegen, sondern das Ergebnis von schierer Gewalt sind. | Open Subtitles | أنت تعرف مثل تلك الأمور لا تُترك إلى هوى اللاهوت و نتيجة لهذا وُجدت القوة المطلقة |
Das Dokument ist das Ergebnis von Konsultationen zwischen dem Sicherheitsrat und dem Amt für die Koordinierung humanitärer Angelegenheiten sowie zwischen dem Amt und den zuständigen Hauptabteilungen und Organisationen der Vereinten Nationen sowie anderen maȣgeblichen humanitären Organisationen. | UN | وتأتي هذه المذكرة نتيجة للتشاور بين مجلس الأمن ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وكذلك بين مكتب التنسيق وإدارات ووكالات الأمم المتحدة المعنية والمنظمات الإنسانية الأخرى ذات الصلة. |
Es kann das Problem ansprechen, indem es junge Leute für Wissenschaft interessiert. Ja, Wissenschaft ist schwierig, sie gilt als schwierig, und sie ist tatsächlich schwierig, und das ist das Ergebnis von 400 Jahren Wissenschaft, richtig? | TED | يمكنه تحديدها عن طريق جعل الصغار مهتمين بالعلومن. أنظرو, العلم صعب لديه سمعة بكونه صعباً, والحقيقة هي أنه صعب, وهذه هي نتيجة 400 عام من العلم. |
Man könnte denken, das ist das Ergebnis eines Laborversuchs, aber dies ist das Ergebnis von weltweitem, chaotischem Verhalten – Länder beschuldigen sich gegenseitig der Produkt-Subventionierung, Börsengänge, Insolvenzen, Marketingprogramme. | TED | يمكنك أن تعتقد أن هذه نتيجة تجربة مخبرية، و لكن هذا نتيجة لسلوك فوضوي في أنحاء العالم-- بلاد تتهم بعضها بإغراقها بالمنتجات، الإكتتابات العامة،الإفلاسات، برامج تسويقية. |
Ich glaube, das ist das Ergebnis von grober Fahrlaessigkeit. | TED | انما هو نتيجة جشع وإهمال متعمد |
Claire, wenn das das Ergebnis von häuslicher Gewalt ist-- | Open Subtitles | كلير، لو كان هذا ..نتيجة عنف أسري |
Bekunden Sie, dass die Verbrechen von Ihrem Sohn das Ergebnis von von äußeren Einflüssen, schwierige Kindheit, seine Erziehung waren. | Open Subtitles | نريهم ان الجريمة التي ارتكبها ابنك نتيجة لــ... ........ اسبابا خارجية,... |