Wir sind der Auffassung, dass die Umsetzung unserer Empfehlungen in ihrer Gesamtheit zu einem gestärkten System der Vereinten Nationen führen wird, das der zentralen Rolle, die ihm in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 zuerkannt wurde, gewachsen ist. | UN | ونعتقد أن التعامل مع توصياتنا كمجموعة متكاملة وتنفيذها، سيقويان جانب منظومة الأمم المتحدة، ويجعلانها أقدر على أداء الدور المحوري المتوخى لها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
In beiden Berichten wurde die von den führenden Politikern der Welt im Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 bekundete Entschlossenheit bekräftigt, als festen Bestandteil des laufenden Reformprozesses der Vereinten Nationen eine Reform des Sicherheitsrats durchzuführen, und der Schluss gezogen, dass der Status quo für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten nicht annehmbar ist. | UN | وقد أعاد كلا التقريرين التأكيد على الالتزام الذي أبداه قادة العالم في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وهو المضي في إصلاح مجلس الأمن باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية الإصلاح الجارية للأمم المتحدة، وخلصا إلى أن الوضع الراهن غير مقبول لدى الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء. |
Der Rat betont, dass er die laufenden Anstrengungen zur Stärkung der Afrikanischen Friedens- und Sicherheitsarchitektur unterstützt, und fordert die internationale Gemeinschaft, insbesondere die Geber, erneut auf, ihre in dem Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 enthaltenen Verpflichtungen zu erfüllen. | UN | ويؤكد المجلس دعمه للجهود الجارية الرامية إلى توطيد دعائم البنية الأفريقية للسلام والأمن، ويعيد تأكيد دعوته المجتمع الدولي، وبخاصة الجهات المانحة، إلى الوفاء بالتزاماتهم الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
Kenntnis nehmend von dem auf der Plenartagung der Generalversammlung auf hoher Ebene verabschiedeten Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005, | UN | وإذ تحيط علما بنتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي اعتمدها الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة()، |
Kenntnis nehmend von der Plattform von Bischkek für Berggebiete, dem Ergebnisdokument des Weltgipfels über Berggebiete, der vom 28. Oktober bis 1. November 2002 in Bischkek als Abschlussveranstaltung des Internationalen Jahres der Berge stattfand, | UN | وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال الذي يعد الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال، |
Kenntnis nehmend von der Plattform von Bischkek für Berggebiete, dem Ergebnisdokument des Weltgipfels von Bischkek über Berggebiete, der vom 28. Oktober bis 1. November 2002 in Bischkek als Abschlussveranstaltung des Internationalen Jahres der Berge stattfand, | UN | وإذ تشير أيضا إلى منهاج بيشكيك للجبال()، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال، |
unter erneutem Hinweis auf das Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005, in dem anerkannt wird, dass Frieden und Sicherheit, Entwicklung und die Menschenrechte die Säulen des Systems der Vereinten Nationen und die Grundlagen der kollektiven Sicherheit und des Allgemeinwohls sind und dass Entwicklung, Frieden und Sicherheit sowie die Menschenrechte miteinander verflochten sind und einander gegenseitig verstärken, | UN | وإذ يعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 التي تعترف بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس اللازمة للأمن والرفاه الجماعيين، وتسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض، |
Im Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 (Resolution 60/1) anerkannten die Staats- und Regierungschefs die einzigartige Vielfalt an Erfahrungen und Ressourcen zu globalen Fragen, über die das System der Vereinten Nationen verfügt. | UN | 1 - أقر رؤساء الدول والحكومات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (القرار 60/1) بأهمية الخبرة والموارد الفريدة التي تخصصها منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المسائل العالمية. |
ferner unter Hinweis auf das Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 und insbesondere den Abschnitt über Terrorismus bekräftigend, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وإذ تؤكد من جديد بوجه خاص الفرع المتعلق بالإرهاب في هذه الوثيقة()، |
Im Ergebnisdokument des Weltgipfels 2005 forderten die Mitgliedstaaten den Sicherheitsrat auf, mit Unterstützung des Generalsekretärs dafür Sorge zu tragen, dass „faire und klare Verfahren“ für die Aufnahme von Personen und Institutionen in Sanktionslisten und für die Streichung von diesen Listen vorhanden sind. | UN | 43 - وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، أهابت الدول الأعضاء بمجلس الأمن أن يكفل، بدعم من الأمين العام، وجود إجراءات ”عادلة وواضحة“ يتم بموجبها إدراج الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات المحددة الهدف وشطبهم منها(). |
Kenntnis nehmend von der Plattform von Bischkek für Berggebiete, dem Ergebnisdokument des Weltgipfels von Bischkek über Berggebiete, der vom 28. Oktober bis 1. November 2002 in Bischkek als Abschlussveranstaltung des Internationalen Jahres der Berge stattfand, | UN | وإذ تلاحظ منهاج بيشكيك للجبال()، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي للجبال الذي عقد في بيشكيك في الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 والذي مثل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال، |
Kenntnis nehmend von der Plattform von Bischkek für Berggebiete, dem Ergebnisdokument des Weltgipfels über Berggebiete, der vom 28. Oktober bis 1. November 2002 in Bischkek als Abschlussveranstaltung des Internationalen Jahres der Berge stattfand, | UN | وإذ تحيط علما بمنهاج بيشكيك للجبال()، وهو الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة بيشكيك العالمي المعني بالجبال، الذي عقد في بيشكيك خلال الفترة من 28 تشرين الأول/أكتوبر إلى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، والذي مثّل الحدث الختامي للسنة الدولية للجبال، |