"erhebt sich" - Translation from German to Arabic

    • ينهض
        
    • زادت جاذبية
        
    • سينهض
        
    Etwas erhebt sich, etwas Älteres als die Alten, und alle sind nervös. Open Subtitles شيئاً ما ينهض , شيئاً أكبر من الكبار والجميع أذيالهم ترتعش
    Ja, die gute alte Religion, Brüder und Schwestern, erhebt sich wie ein Phönix aus der Asche der Sünde und Schande. Open Subtitles نعم، ذلك الدين القديم، إخوتي وأخواتي، ينهض مثل العنقاء من رماد الخطيئة والمهانة.
    Und das Babyfressende Monster erhebt sich aus den Tiefen des Meeres. Open Subtitles و الوحش الذي يأكل الأطفال ينهض من الأعماق
    Der Wind erhebt sich elektrisch. Open Subtitles "الرياح زادت جاذبية الجو" "إنها ناعمة ودافئة وتقريباً عديمة الوزن"
    Geschieht das, erhebt sich die Hölle auch. Open Subtitles لوحدثهذا, سينهض الجحيم كله معه
    Plötzlich erhebt sich eine geisterhafte Gestalt von Koothrappalis blutiger Leiche und sagt, Open Subtitles فجأة، جسم طيفي "ينهض من أجساد "كوثرابالي المليئة بالدماء، و يقول
    Aber hin und wieder erhebt sich ein Mensch aus der Dunkelheit. Open Subtitles لكن احياناً, ينهض رجل من ذلك الظلام
    Das Volk erhebt sich. Und das Volk...? Open Subtitles ـ السكان ينهض ـوالسكان..
    Der König des Nordens erhebt sich. Open Subtitles ملك الشمال ينهض مجددًا!
    - Ein Drittes Reich erhebt sich... Open Subtitles -الراخ الثالث ينهض..
    - Er erhebt sich! Open Subtitles -إنه ينهض يا (موريس )
    Er erhebt sich. Open Subtitles إنّه ينهض.
    Eine neue Welt erhebt sich. Zona. Open Subtitles عالم جديد ينهض
    Der Wind erhebt sich elektrisch Open Subtitles "الرياح زادت جاذبية الجو"
    Der Süden erhebt sich wieder. Open Subtitles الجنوب سينهض مجدداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more