"erhoffte" - Translation from German to Arabic

    • المأمول
        
    Die Orangefarbene Revolution des Jahres 2004 war für die meisten Ukrainer ein Fehlschlag. Der erhoffte Bruch mit der Vergangenheit blieb aus, da die politischen Grabenkämpfe innerhalb der neuen Führung des Landes die Umsetzung jeder ernsthaften Reformagenda verhinderten. News-Commentary وكانت الثورة البرتقالية في عام 2004 فاشلة بالنسبة لأغلب سكان أوكرانيا. فلم يحدث الانفصال المأمول عن الماضي، وتسبب التناحر السياسي بين قادة البلاد الجدد في عرقلة تنفيذ أي أجندة إصلاح جدية.
    Die Unzulänglichkeiten der gegenwärtigen Arrangements sind der Grund, warum ein weltweites Währungssystem auf einer wirklich globalen Reservewährung beruhen sollte, nämlich auf einer von den Zentralbanken dieser Welt gestützten Papierwährung. Das erhoffte man sich in den 1960er Jahren mit der Schaffung der SZR und dieser Prozess muss nun mit der Umwandlung der SZR in eine globale Währung abgeschlossen werden. News-Commentary إن أوجه القصور التي تعيب الترتيبات الحالية هي ذاتها التي لابد وأن تدفعنا إلى تبني نظام نقدي عالمي قائم على عملة احتياطية عالمية حقاً: عملة موثوق بها ومدعومة من جانب البنوك المركزية على مستوى العالم. وكان هذا هو المأمول حين تم تأسيس نظام حقوق السحب الخاصة في ستينيات القرن العشرين، ولابد من إتمام هذه العملية الآن من خلال تحويل حقوق السحب الخاصة إلى مثل هذه العملة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more