"erinnert in diesem zusammenhang an" - Translation from German to Arabic

    • وتشير في هذا الصدد إلى
        
    • ويشير في هذا الصدد إلى
        
    • وتشير في هذا السياق إلى
        
    10. bekräftigt die Notwendigkeit, die internationale Zusammenarbeit zur Bekämpfung des Terrorismus zu verstärken, und erinnert in diesem Zusammenhang an die Rolle des Systems der Vereinten Nationen bei der Förderung der internationalen Zusammenarbeit und des Kapazitätsaufbaus als Bestandteil der Strategie; UN 10 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب وتشير في هذا الصدد إلى دور منظومة الأمم المتحدة في تعزيز التعاون الدولي وبناء القدرات بوصفه أحد عناصر الاستراتيجية؛
    Er erinnert in diesem Zusammenhang an die Grundsatzerklärung über gutnachbarliche Beziehungen und Zusammenarbeit, die am 25. September 2003 in New York verabschiedet wurde. UN ويشير في هذا الصدد إلى إعلان مبادئ علاقات حسن الجوار والتعاون الذي اعتمد في نيويورك في 25 أيلول/سبتمبر 2003.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass jedes Versäumnis einer der ivorischen Parteien, ihre gegenüber Präsident Mbeki eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen, die Umsetzung des im Abkommen von Linas-Marcoussis und im Accra-III-Abkommen definierten Friedens- und nationalen Aussöhnungsprozesses gefährden würde, und erinnert in diesem Zusammenhang an die in den Ziffern 9 und 11 der Resolution 1572 (2004) genannten Maßnahmen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن أن أي تقاعس من جانب أي طرف إيفواري عن احترام التزاماته للرئيس مبيكي سيشكل خطرا يهدد تنفيذ عملية السلام والمصالحة الوطنية، كما حددت في اتفاقي لينا - ماركوسي وأكرا الثالث، ويشير في هذا الصدد إلى التدابير المذكورة في الفقرتين 9 و 11 من القرار 1572 (2004).
    g) über die Lage der zahlreichen Binnenvertriebenen und den Strom von Flüchtlingen in die Nachbarländer und erinnert in diesem Zusammenhang an die Verpflichtungen Myanmars nach dem Völkerrecht; UN (ز) حالة الأعداد الكبيرة من المشردين داخليا وتدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، وتشير في هذا السياق إلى التزامات ميانمار بموجب القانون الدولي؛
    Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die nachteiligen Auswirkungen von Kleinwaffen und leichten Waffen auf Zivilpersonen, insbesondere auf gefährdete Gruppen wie Frauen und Kinder, in Situationen eines bewaffneten Konflikts und erinnert in diesem Zusammenhang an seine Resolutionen 1296 (2000) vom 19. April 2000 und 1314 (2000) vom 11. August 2000. UN ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الآثار الضارة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على المدنيين في حالات الصراع المسلح، ولا سيما على الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال، ويشير في هذا الصدد إلى قراريه 1296 (2000) المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2000 و 1314 (2000) المؤرخ 11 آب/أغسطس 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more