Das erinnert mich daran, was mein Opa mir sagte, als ich ein Junge war. | Open Subtitles | يذكّرني بما علّمني جدّي عندما كُنت صغيراً قال: |
erinnert mich daran, den Gewinn in einer Cornflakespackung zu suchen. | Open Subtitles | يذكّرني هذا بالبحث عن الجائزة في علبة حبوب الإفطار |
Die Tatsache, dass ich einen Schwanz haben kann, Jahrmillionen, nachdem wir ihn verloren haben, erinnert mich daran, was wir erreichen können. | Open Subtitles | حقيقة أنه يمكنني أن أحصل على ذيل بعد ملايين السنين من تخلصنا منه .يذكرني بما يمكن أن نصل إليه |
Es gibt eine Sache, die mich dazu bringt, meinem Verständnis der menschlichen Natur nachzugehen, und dies erinnert mich daran. | TED | لذا هناك شيء واحد هذا يجعلني أواصل محاولة فهم الطبيعة البشرية، وهذا يذكرني بذلك. |
erinnert mich daran, dass ich sie rauswerfe, wenn wir hier rauskommen. | Open Subtitles | حسناً ، ذكريني أن أطردها . عندما أخرج من هنا |
Wann immer ich mich einsam fühle, oder deprimiert, dann komme ich hierher, und es erinnert mich daran... das Waffen Spass machen. | Open Subtitles | عندما اكون وحيدة او يائسة أتى الى هنا وهذا يذكرنى أن المسدسات ممتعة |
Das erinnert mich daran, wo ich aufgewachsen bin. | Open Subtitles | هذا يُذكرني حقّاً بالمكان التي تربيت وترعرعت بِهِ. |
Das erinnert mich daran, meine Zwischenprüfungen zu verhauen. | Open Subtitles | ذكروني بأن أخفق في امتحانات منتصف العام |
Das erinnert mich daran, dass ich am verhungern bin. | Open Subtitles | هذا يذكّرني ، أنا أتضوّر جوعاً |
Es erinnert mich daran, was wir alles als Familie durchgemacht haben. | Open Subtitles | إنّه يذكّرني بكلّ ما مررنا به كأسرة. |
Es erinnert mich daran, wie sehr ich ihn einmal liebte. | Open Subtitles | ... يذكّرني بقدر... حبي له سابقاً. |
Jede Person, die ich treffe, erinnert mich daran, welches Glück ich habe, am Leben zu sein... und wie wunderschön diese Welt sein kann. | Open Subtitles | "كل مستجدّ ألقاه يذكّرني بأني محظوظة لكوني حية..." "وبمدى الجمال الكامن في هذا العالم." |
Ha, weißt du was, das erinnert mich daran, als ich noch ein kleiner Junge war und meine Tante Mabel, wenn sie das Hähnchen tranchiert hat und immer diese locker sitzenden Tops getragen hat... | Open Subtitles | أتعلمون, هذا يذكّرني بعندما كنتُ صغيرًا وعمتّي (مايبل)، كانت تشتهي أكل الدجاج، لطالما كانت ترتدي ملابسًا فضفاضة... |
Wie auch immer, die Sache ist die: Es erinnert mich daran. Ein Schild, das man in Amsterdam an jeder Straßenecke sehen kann. | TED | حسنا ولكن, المهم هو, أنه يذكرني بهذا, وهي إشارة تراها في أمستردام على زاوية كل شارع. |
Das erinnert mich daran, wie ich mal den Mittelpunkt der Erde erreichen wollte. | Open Subtitles | هذا يذكرني بمحاولتي للوصول إلى مركز الأرض. |
Er erinnert mich daran, wie du immer sagtest, dass du dich alt fühlst. | Open Subtitles | يذكرني بأنكِ كنت تتحدثين دائماً عن شعوركِ بأنك كبرتِ |
erinnert mich daran, dass ich den Schlüssel von dir wiederbekommen sollte. | Open Subtitles | ذكريني بأن أستعيد ذلك المفتاح منكِ |
Oh, erinnert mich daran, euch meine Begegnung mit Robert Pattinson zu berichten. | Open Subtitles | ذكريني أن أخبرك عن علاقتي مع (روب باتنسون) |
Das erinnert mich daran, wie ich sie die Einfahrt von der Schule kommen sah, | Open Subtitles | هذا يذكرنى عندما كنت أرها و هى أتية من المدرسة |
Das erinnert mich daran... dass wir zu einer Absinthprobe auf Mathieus Segelboot gehen. | Open Subtitles | ان هذا يذكرنى ان لدينا دعوة لحقلة تذوق على قارب (ماتوز) |
Weißt du, dieses Buch erinnert mich daran, als wir auf der Veranda saßen. | Open Subtitles | أتعرفيِن ذلك الكتَاب يُذكرني عندما كنّا جالسيِن على الشُرفة |
erinnert mich daran, dass ich ein Stück für meinen Mann aufhebe. | Open Subtitles | لكن ذكروني بالإحتفاظ بقطعة لزوجي. |