"eritrea und" - Translation from German to Arabic

    • وإريتريا
        
    • إريتريا
        
    • الإريترية
        
    Der Sicherheitsrat unterstreicht ferner, dass die Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien ohne weitere Verzögerung umgesetzt werden muss, was die UNMEE in die Lage versetzten wird, ihr Mandat zu erfüllen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن كذلك ضرورة تنفيذ قرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا دون مزيد من الإبطاء، وهو ما سيمكن البعثة من تنفيذ ولايتها“.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt, dass die beiden Parteien die Hauptverantwortung für die Durchführung der Abkommen von Algier und der Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien tragen. UN ”ويؤكد مجلس الأمن مجددا أن كلا الطرفين يتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر العاصمة وقرار لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا“.
    Auf der 5276. Sitzung des Sicherheitsrats am 4. Oktober 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5276 المعقودة في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي فيما يتعلق بنظر المجلس في البند المعنون ”الحالة بين إثيوبيا وإريتريا“:
    Eritrea und Äthiopien wurden weiter von Dürren und chronischen Problemen bei der Nahrungsmittelversorgung heimgesucht. UN 96 - ولا تزال إريتريا وإثيوبيا تعانيان من الجفاف والمشاكل الحادة في إمدادات الأغذية.
    unter Hinweis auf seine einschlägigen Resolutionen betreffend die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien, insbesondere die Resolution 1398 (2002) vom 15. März 2002, UN إذ يشير إلى قراراته ذات الصلة بشأن الحالة بين إريتريا وإثيوبيا، ولا سيما القرار 1398 (2002) المؤرخ 15 آذار/مارس 2002،
    6. fordert außerdem die Parteien auf, die Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien vollständig und ohne weitere Verzögerung durchzuführen und die erforderlichen Voraussetzungen für die zügige Durchführung der Grenzmarkierung zu schaffen; UN 6 - يدعو الطرفين إلى القيام، دون مزيد من التأخير، بتنفيذ قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية تنفيذا كاملا وأن يهيئا الظروف اللازمة للمضي قدما على وجه السرعة بعملية الترسيم؛
    5. fordert Äthiopien auf, die Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien uneingeschränkt zu akzeptieren und der Grenzkommission ohne Vorbedingungen zu gestatten, den Grenzverlauf vollständig und rasch zu markieren; UN 5 - يدعو إثيوبيا إلى أن تقبل بالكامل قرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية لتمكين اللجنة، دون سابق شروط، من ترسيم الحدود بالكامل وعلى الفور؛
    4. erklärt erneut, dass Äthiopien und Eritrea die Hauptverantwortung für die Durchführung der Abkommen von Algier und der Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien tragen, indem sie vollen Gebrauch von dem bestehenden Rahmen der Grenzkommission machen; UN 4 - يؤكد من جديد أن إثيوبيا وإريتريا تتحملان المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية، بالاستخدام الكامل للإطار الحالي للجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية؛
    Auf der 5883. Sitzung des Sicherheitsrats am 30. April 2008 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في الجلسة 5883 التي عقدها مجلس الأمن في 30 نيسان/أبريل 2008 في سياق نظره في البند المعنون ”الحالة بين إثيوبيا وإريتريا“، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Sitzung des Sicherheitsrats am 17. Juli 2003 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 4787، المعقودة في 17 تموز/يوليه 2003، فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون “الحالة بين إثيوبيا وإريتريا”، أدلى رئيس مجلس الأمن بالبيان التالي باسم المجلس:
    Die Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea setzte ihre Unterstützung des Friedensprozesses fort, indem sie die vorübergehende Sicherheitszone überwachte, der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien logistische Unterstützung gewährte, rasch wirkende Projekte durchführte und die humanitäre Hilfe in der Zone und den angrenzenden Gebieten koordinierte. UN 45 - كما واصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا دعم عملية السلام من خلال رصد المنطقة الأمنية المؤقتة وتقديم الدعم اللوجستي إلى لجنة الحدود المشتركة بين إريتريا وإثيوبيا، وتنفيذ مشروعات سريعة الأثر، وتنسيق المساعدة الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا()، وفي تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea und des entsprechenden Berichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا() وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة()،
    nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Finanzierung der Mission der Vereinten Nationen in Äthiopien und Eritrea und der entsprechenden Berichte des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()،
    Trotz des Stillstands im Friedensprozess zwischen Eritrea und Äthiopien blieb die Lage im Grenzgebiet aus militärischer Sicht verhältnismäßig ruhig. UN 51 - ورغم المأزق الذي يواجه عملية السلام بين إريتريا وإثيوبيا، لا تزال الحالة على الحدود هادئة نسبيا من وجهة النظر العسكرية.
    a) Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial zur alleinigen Verwendung durch die Vereinten Nationen in Äthiopien oder Eritrea und UN (أ) الأسلحة والأعتدة ذات الصلة التي يقتصر استخدامها في إثيوبيا أو إريتريا على الأمم المتحدة،
    Auf der 4230. Sitzung des Sicherheitsrats am 21. November 2000 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes "Die Situation zwischen Eritrea und Äthiopien" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN أدلى رئيس مجلس الأمن في الجلسة 4230، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بصدد نظر المجلس في البند المعنون “الحالة بين إريتريا وإثيوبيا”، بالبيان التالي نيابة عن المجلس:
    3. betont, dass die beiden Parteien die Hauptverantwortung für die Durchführung der Abkommen von Algier und der Entscheidung der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien tragen; UN 3 - يؤكد أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ اتفاقي الجزائر وقرار لجنة الحدود الإريترية - الإثيوبية تقع على عاتق الطرفين كليهما؛
    diesbezüglich mit Besorgnis Kenntnis nehmend von den mangelnden Fortschritten bei der Markierung des Grenzverlaufs, auf die im vierzehnten Bericht über die Tätigkeit der Grenzkommission für Eritrea und Äthiopien vom 20. August 2004 hingewiesen wird, mit der Schlussfolgerung, dass die Kommission unter den gegenwärtigen Umständen nicht in der Lage ist, mit den Markierungstätigkeiten voranzukommen, UN وإذ يلاحظ مع القلق، في هذا الصدد، عدم إحراز تقدم فـــي ترسيم الحدود، على نحو ما يبين التقرير الرابع عشر عن أعمال لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية المؤرخ 20 آب/أغسطس 2004، الذي خلصت فيه اللجنة إلى أنه ليس بوسعها أن تواصل أنشطتها في ترسيم الحدود في ظل الظروف الحالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more