"erklärte sich" - Translation from German to Arabic

    • وافقت
        
    Darüber hinaus erklärte sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze bereit, ihr Verfahren der Bedarfsprüfung und der technischen Evaluierung zu stärken. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على تعزيز تقييم احتياجاتها وعملية تقييماتها التقنية.
    Aber eine Bekannte von Mr. McCoos Frau, eine Witwe, Mrs. Haze, erklärte sich bereit, mich aufzunehmen. Open Subtitles ولكن صديقة للسيدة ماكوز أرملة تدعى شارلوت هايز وافقت على استضافتى
    Nun, am 12. Dezember erklärte sich die Firma Quanta damit einverstanden, den Laptop zu bauen und da sie heute etwa ein Drittel aller Laptops der Welt herstellen, verschwand diese Frage. TED حسنًا، في الثاني عشر من ديسمبر، وافقت شركة تسمى كوانتا على بنائه، وحيث أنهم يصنعون الثلث من كافة الحواسيب المحمولة على الكوكب اليوم، اختفى ذلك السؤال.
    Als Ergebnis einer Prüfung durch das AIAD erklärte sich die Leitung der Mission der Vereinten Nationen in Liberia (UNMIL) bereit, ein Scheckregister einzuführen, am Eingang zum Büro des Kassenverwalters einen bewaffneten Wächter zu postieren und ein Zahlungsbüro für die tägliche Auszahlung der Gehälter zu benutzen. UN 38 - ونتيجة لمراجعة للحسابات أجراها المكتب، وافقت إدارة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الأخذ بدفتر لتسجيل الشيكات ووضع حارس مسلح أمام مدخل مكتب القابض، واستخدام مكتب للدفع لدفع أجور العاملين يوميا.
    In ähnlicher Weise erklärte sich die Nordatlantikvertrags-Organisation im August 2003 bereit, die Führung der im Rahmen eines Mandats des Sicherheitsrats operierenden Internationalen Sicherheitsbeistandstruppe in Afghanistan zu übernehmen. UN كذلك ففي أفغانستان وافقت منظمة معاهدة شمال الأطلسي على أن تتولى، في آب/أغسطس 2003، قيادة قوة دولية للمساعدة الدولية، تعمل في إطار ولاية قضى بها مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more