Wie der Betonblock, erlaubt uns der Transistor viel größere, komplexere Kreisläufe zu bauen, ein Stein nach dem anderen. | TED | مثل وحدات البناء، يسمح لنا الترانزستور ببناء دوائر أكبر بكثير وأكثر تعقيدا، وحدة كل مرة. |
Es erlaubt uns, zu reden. Jeder kann mit jedem reden. | TED | يسمح لنا بالتحدث. كل شخص يمكنه محادثة أي شخص. |
Er erlaubt uns Sachen mit einer viel höheren Komplexität als es die normalen Methoden erlauben würden, zu produzieren. | TED | وتسمح لنا بالقيام بأُمور أكثر تعقيداً بكثير مما تسمح لنا الهندسة الاعتيادية بانتاجه. |
Es erlaubt uns, einige unmittelbare Erfahrungen zu speichern und etwas Wissen. | TED | فهي تسمح لنا بحفظ بعض الخبرات اللحظية و القليل من المعرفة. |
Es erlaubt uns, Kunst, Biotechnologie, Software und all solch wunderbaren Dinge zu schaffen. | TED | إنه يتيح لنا أن للفن فرصة و التقنية الحيوية ، والبرمجيات وكل هذه الأشياء السحرية |
Und diese Geschwindigkeit, mit der heutigen Hochleistungs-Mikro-Controller kombiniert erlaubt uns, tatsächlich zu simulieren, in diesem Stück, über 17.000 LEDs - mit nur 64. | TED | وهذه السرعة، مصحوبة مع معالجات الحاسب السريعة المتوفرة اليوم سمحت لنا بأن نحاكي، في هذه القطعة التأثير المشاهد لأكثر من 17,000 صمام -- بإستخدام 64 صماما فقط |
Das erlaubt uns, mitten in den Prozess einzusteigen. - Wie denn? | Open Subtitles | حيث يسمح لنا بتحقيق ذلك في منتصف تلك العملية |
Worauf wollen Sie hinaus? Ihr Wachstum mag gut für Ihren Nettoprofit sein, aber unseres erlaubt uns damit Leben zu retten. | Open Subtitles | ربّما يكون معدل نموكَ جيّد بالنسبة لصافي أرباحكَ ولكن نمونا يسمح لنا بإنقاذ الأرواح |
Es erlaubt uns jede Arterie in der Nähe vom Herz zu hemmen, um die Operation durchzuführen. | Open Subtitles | انهُ يسمح لنا بتوقيف كل الشريان من منطقة القلب لإداء التطعيم. |
Wir müssen eine Situation inszenieren, die uns erlaubt, uns von unserer besten Seite zu zeigen. | Open Subtitles | أسمعوا نحن بحاجة أن ننسق عمل يسمح لنا بوضع جهودنا بشيء يساعدنا على المضي قدماً |
Es erlaubt uns, Terrorismus-Verdächtige festzuhalten... für einen Zeitraum von bis zu sieben Tagen. | Open Subtitles | إنه يسمح لنا بحجز المشتبه بهم في قضايا إرهابية... لمدة تصل إلى 7 أيام |
Stressresilienz ist ein aktiver biologischer Prozess, der uns erlaubt, uns von Stress zu erholen. | TED | فالمرونة النفسية هي العملية البيولوجية الفعّالة التي تسمح لنا بالعودة إلى الحالة الطبيعية بعد التوتر. |
Einfach darum kümmern erlaubt uns unseren Gegnern zu begegnen: dem Terroristen, dem Fanatiker, dem Demagogen. | TED | فقط مراقبته تسمح لنا أن نرى خصومنا: الإرهابي، المتعصب، المدمر. |
Mommy erlaubt uns nicht vor dem Abendessen Eis zu essen. | Open Subtitles | أمي لا تسمح لنا بتناول الآيس كريم قبل العشاء |
Die Speed Force erlaubt uns beiden die Gesetze der Physik zu brechen, indem wir Super-Speed verwenden. | Open Subtitles | قوّة السرعة تسمح لنا بالتحكم في قوانين الفيزياء باستخدام السرعة الفائقة. |
Hier erlaubt uns dieses Wissen, neuartige Maschinenarchitekturen oder schlaue Algorithmen zu entwerfen, die mit Zerstörung genauso gut umgehen wie Athleten, statt Maschinen mit Redundanz bauen zu müssen. | TED | في هذه الحالة، هذه المعرفة تسمح لنا بتصميم تصاميم هندسية لآلات جديدة أو بتصميم خوارزميات ذكية تتعامل مع الأضرار برشاقة، مثلما يفعل الرياضيون البشر، بدلاً من بناء آلات بفائض. |
Und diese Erkenntnis erlaubt uns, unsere Herangehensweise an diese Krankheiten neu zu konzipieren, in dem wir Angiogenese kontrollieren. | TED | و إدراكنا هذا يتيح لنا بإعادة وضع مفهوم للطريقة التي نتعامل بها مع تلك الأمراض من خلال التحكم في تولد الوعية. |
Das Schöne an diesem hierarchischen Schema ist der Aufbau nach oben, und nicht nach unten. Das erlaubt uns auch, uns Krankheit auf eine andere Weise zu betrachten. | TED | م الجميل في هذا المخطط، هذا المخطط الهرمي ببنائه التصاعدي لا التنازلي، هو أنه يتيح لنا التفكير في المرض كذلك بطريقة مختلفة نوعًا ما. |
Wie bei jeder Art von Workout stärkt diszipliniertes und strukturiertes Üben diese Gehirnfunktionen und dies erlaubt uns, diese Stärke bei anderen Aktivitäten anzuwenden. | TED | وكما الحال في أي عمل آخر تؤدي التمارين الموسيقية المتواصلة المنتظمة إلى تقوية وظائف الدماغ مما يتيح لنا تطبيق تلك القوة على النشاطات الأخرى |
Diese Munition, die wir gefunden haben, erlaubt uns ernsthaften Schaden anzurichten, aber diese Hinterhalte waren eher als Hinhalteaktionen gedacht, bis wir neue Befehle bekommen. | Open Subtitles | -تلكَ الذخائر التي حالفنا الحظ ... بوجودها سمحت لنا... بإلحاق بعض الألم الشديد. |
Die Triade, sie ist wie die Mafia, erlaubt uns, den Kumatai diesmal hier abzuhalten. | Open Subtitles | قوى الجريمة المنظمة الصينية مثل المافيا... سمحت لنا هذه المرة... بإقامة مسابقة الـ(كوميتيه) هنا |