"erneuerbare energien" - Translation from German to Arabic

    • الطاقة المتجددة
        
    • ميدان الطاقة
        
    • مصادر الطاقة
        
    • والطاقة المتجددة
        
    • لمصادر الطاقة
        
    • للطاقة المتجددة
        
    • مصادر للطاقة
        
    • الطاقة البديلة
        
    • الطاقة المتجدده
        
    • متجددة
        
    • على الطاقة
        
    • إلى الطاقة
        
    Denn dann spielen erneuerbare Energien wie Wind- und Solarenergie keine Nebenrollen mehr, sondern werden zum Hauptdarsteller. TED لأنه بعد ذلك مصادر الطاقة المتجددة مثل الرياح و الطاقة الشمسية تأتي من الأماكن البعيدة، إلى منتصف المسرح هنا.
    Nun, wir können erneuerbare Energien und andere Formen der Energieproduktion in denselben Einheiten messen. TED حسناً، نستطيع قياس مصادر الطاقة المتجددة بنفس الوحدات والأشكال الأخرى لإنتاج الطاقة بنفس الوحدات
    Dasselbe gilt allerdings auch für erneuerbare Energien. TED ولكن الشيء نفسه ينطبق على الطاقة المتجددة أيضاً
    12. bittet den Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, das Weltweite Aus- und Fortbildungsprogramm für erneuerbare Energien 1996-2005 in den verschiedenen Regionen weiter wirksam zur Anwendung zu bringen; UN 12 - تدعو المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى مواصلة إضفاء الفعالية على تنفيذ البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة للفترة 1996-2005 في مختلف المناطق الإقليمية؛
    e) ii) die Formulierung "erneuerbare Energien" wird durch die Formulierung "Umsetzung von Ziffer 20 des Durchführungsplans von Johannesburg in Bezug auf Energie" ersetzt; UN (هـ) '2` يستعاض عن عبارة ”والطاقة المتجددة“ بعبارة ”وتنفيذ الفقرة 20 من خطة جوهانسبرغ للتنفيذ المتعلقة بالطاقة“؛
    Länder wie Australien, Russland, Libyen, Kasachstan könnten also unsere besten Freunde für erneuerbare Energien sein. TED لذا بلدان مثل أستراليا، روسيا، ليبيا و كازاخستان من الممكن أن يكونوا أفضل الأصدقاء في الطاقة المتجددة
    Ich hoffe, Sie stimmen mir zu, dass es für Sie sehr wichtig ist, zu wissen, ob Ihre Regierung bereit ist, in erneuerbare Energien und Bildung zu investieren. TED وآمل أن تتفقوا معي أنه من المهم أن تعرفوا إذا كانت حكومتكم على استعداد للاستثمار في مجال الطاقة المتجددة والتعليم.
    erneuerbare Energien, Isolierungen, Microgrids und Smart-Home-Technologien werden immer günstiger. TED تكلفة الطاقة المتجددة والعزل والشبكات المصغرة والمنازل الذكية تنخفض.
    Wir denken an erneuerbare Energien als wichtigsten Teil der Lösung, und sie sind unglaublich wichtig. TED فنفكر في الطاقة المتجددة كأهم مجموعة من الحلول، وهي هامة للغاية.
    Das lässt sich erreichen,wenn man erneuerbare Energien kombiniert. TED يمكننا فعل ذلك بمزج مصادر الطاقة المتجددة.
    Mann: Der letzte, der dafür war, behauptete, dass wir nicht genug alternative Ressourcen für erneuerbare Energien haben. TED رجل: الشخص الأخير المؤيد قدم فرضية بأنه ليس لدينا ما يكفي من موارد الطاقة المتجددة البديلة.
    Er ist für erneuerbare Energien wie Solarenergie. Open Subtitles بكرة هنصدق علي نوع جديد من الطاقة المتجددة من الشمس
    erneuerbare Energien sind einer der führenden Gedanken, wie wir von unserer Sucht nach fossilen Brennstoffe loskommen könnten. TED و مصادر الطاقة المتجددة هي أحد الأفكار الرائدة في كيفية استغنائنا عن عادة الـ90% من الوقود الأحفوري
    11. bittet den Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur, das Weltweite Aus- und Fortbildungsprogramm für erneuerbare Energien 1996-2005 in den verschiedenen Regionen wirksam zur Anwendung zu bringen und die Durchführung seines auf Afrika bezogenen Teils zu stärken; UN 11 - تدعو المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى ضمان فعالية تنفيذ البرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة 1996-2005 في مختلف المناطق وتعزيز تنفيذ الجزء الأفريقي منه؛
    12. bittet den Generaldirektor der Organisation der Vereinten Nationen für Bildung, Wissenschaft und Kultur, das Weltweite Aus- und Fortbildungsprogramm für erneuerbare Energien 1996-2005 in den verschiedenen Regionen wirksam zur Anwendung zu bringen und die Durchführung seines auf Afrika bezogenen Teils zu stärken; UN 12 - تدعو المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى التنفيذ الفعال للبرنامج العالمي للتوعية والتدريب في ميدان الطاقة المتجددة 1996-2005 في مختلف المناطق الإقليمية وتعزيز تنفيذ جزئه المتعلق بأفريقيا؛
    Noch mehr Kriege – insbesondere von der CIA unterstützte und vom Westen angeführte – lösen gar nichts. Ein sowohl regional als auch global finanzierter Investitionsschub in den Bereichen Bildung, Gesundheit, erneuerbare Energien, Landwirtschaft und Infrastruktur ist hingegen der wahre Schlüssel für den Aufbau einer stabilen Zukunft für den Nahen und Mittleren Osten und für die ganze Welt. News-Commentary من الواضح أن المزيد من الحروب ــ وخاصة تلك التي تدعمها وكالة الاستخبارات المركزية ويقودها الغرب ــ لن يحل أي شيء. وفي المقابل، تجسد الجهود من قبيل زيادة الاستثمار في التعليم والصحة والطاقة المتجددة والزراعة والبنية الأساسية، بتمويل من داخل المنطقة ومن بقية العالم، المفتاح الحقيقي لبناء مستقبل أكثر استقراراً للشرق الأوسط والعالم.
    7. begrüßt die Abhaltung der Internationalen Konferenz 2005 von Beijing über erneuerbare Energien, die von der Regierung der Volksrepublik China mit Unterstützung der Regierung der Bundesrepublik Deutschland am 7. und 8. November 2005 als Folgemaßnahme zu der vom 1. bis 4. Juni 2004 in Bonn abgehaltenen Internationalen Konferenz für erneuerbare Energien ausgerichtet wurde; UN 7 - ترحب بعقد مؤتمر بيجين الدولي للطاقة المتجددة في عام 2005، الذي نظمته حكومة جمهورية الصــــين الشعبية ودعمته حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية، يومي 7 و 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، لمتابعة المؤتمر الدولي لمصادر الطاقة المتجددة، المعقود في بون، في الفترة من 1 إلى 4 حزيران/يونيه 2004؛
    Eine wichtige Maßnahme bestehe darin, Zielvorgaben für erneuerbare Energien festzulegen und die dafür erforderliche Unterstützung einzuholen. UN واعتبرت الأهداف المحددة للطاقة المتجددة تدابير هامة يلزم إقرارها بتوفير دعم مناسب.
    Wir haben unsere Forschungseinrichtung in der Antarktis erweitert, ... und hoffen auf die angestrebte Entwicklung billigere, erneuerbare Energien die weltweite Anhängigkeit von Fossilen Brennstoffen zu beenden. Open Subtitles ومؤخراً وسعنا تسهيلات أبحاثنا .. في القارة القطبية الجنوبية على أمل الحصول على مصادر للطاقة .. رخيصة ومتجددة وبذلك قد نتخلص من اعتماد العالم على الوقود .. المستخرج من باطن الأرض
    Ich bin auf keinen Fall gegen erneuerbare Energien. Ich liebe sie. TED أنا لست ضد الطاقة البديلة بالمطلق. أنا أحبها
    Armut und erneuerbare Energien News-Commentary فقر الطاقة المتجدده
    Dollar subventioniert. Wieso erheben wir keine Abgaben auf Kohlenstoff und investieren das Geld in erneuerbare Energien? TED لماذا لانضع هذا المبلغ لثاني اوكسيد الكربون لتحويله الى طاقة متجددة ؟
    In China und Indien hingegen werden erneuerbare Energien ganz anders betrachtet. In beiden Ländern wird der relativ schnelle Übergang weg von einer fossilen Energiewirtschaft weniger von Sorgen um den Klimawandel vorangetrieben, als von der Wahrnehmung der wirtschaftlichen Vorteile, die erneuerbare Energieträger mit sich bringen. News-Commentary ولكن في الصين والهند، يُنظَر إلى الطاقة المتجددة بطريقة مختلفة بوضوح. فالدافع إلى التحول السريع نسبياً بعيداً عن الوقود الأحفوري في كل من البلدين، ليس المخاوف بشأن تغير المناخ، بل الفوائد الاقتصادية التي يُعتَقَد أن مصادر الطاقة المتجددة تقدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more